时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:神探夏洛克第一季


英语课

   神探夏洛克第一季第三集_4


  可这...是那个手机 粉红手机
  But that... That's the phone. The pink phone.
  "粉色的研究"里的?
  What, from The Study In Pink?
  显然不是同一个 但故意用同款...
  Obviously, it's not the same phone, but it's supposed to look like...
  "粉色的研究"? 你也看他的博客?
  "Study In Pink"? You read his blog?
  当然 我们都爱看
  Of course. We all do.
  你真的不知道地球绕太阳转?
  Do you REALLY not know that the Earth goes round the sun?
  不是同一只手机 这个是全新的
  It isn't the same phone. This one's brand-new.
  有人故意选了同样的手机
  Someone's taken trouble to make it look the same,
  说明你的博客读者群还挺广
  which means your blog has a far wider readership.
  "您有一条新短信"
  'You have one new message.'
  就这些?           不 不止这些
  Was that it?        No, that's not it.
  这到底是跟我们搞什么鬼?
  What the hell are we supposed to make of that?
  一张房产广告照 该死的格林威治报时信号
  An estate agent's photo and the bloody 1 Greenwich pips.
  是个警告            警告?
  It's a warning.        A warning?
  有些秘密社团寄送晒干的西瓜籽
  Some secret societies used to send dried melon seeds,
  桔核之类的东西 信号(又意桔核)有五响
  orange pips, things like that - five pips.
  他们警告我们这还会再发生
  They're warning us it's going to happen again.
  我见过这个地方                等等
  I've seen this place before.        Hang on.
  什么会再发生?                  轰
  What's going to happen again?     Boom!
  赫德森太太
  Mrs Hudson!
  你看过一眼 对吧
  You did a look, didn't you,
  第一次来看房的时候
  when you first came to see about your flat?
  门最近开过
  The door's been opened, recently.
  不可能 只有这一把钥匙
  No, can't be. That's the only key.
  找不到人想租这间房
  I can't get anyone interested in this flat.
  太潮湿了吧 地下室就这毛病
  It's the damp, I expect - that's the curse of basements.
  我刚结婚的时候住过 满墙的青苔
  I'd a place once when I was first married. Mould all up the wall...
  哦 我的天
  Oh. Dear me.
  鞋子
  Shoes.
  他是投弹手 记得吗
  He's a bomber 2, remember.
  (来电号码屏蔽)
  Number Blocked
  你好
  Hello.
  你...好 性感帅哥
  'H-Hello...sexy.'
  哪位?
  Who's this?
  我给你...准备了个...小谜语
  'I've...sent you...a little puzzle,
  这只是问个好
  'just to say hi.'
  你是谁 你哭什么?
  Who's talking? Why are you crying?
  我...我没有哭
  'I...I'm not crying.
  我在打字
  'I'm typing.'
  这个...蠢婊子
  And this...stupid bitch
  在替我读
  is reading it out.
  大幕拉开了
  The curtain rises.
  什么?        没什么
  What?        Nothing.
  你说什么?
  No, what did you mean?
  这一天我等了一阵子了
  I've been expecting this for some time.
  12小时...解开...
  ' 12hours to solve...'
  我的谜语...夏洛克...
  ..my puzzle, Sherlock...
  不然我就...
  or I'm going to be...
  会...捣蛋的哟...
  ..so...naughty.

adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
标签: 神探夏洛克
学英语单词
abkultur
accidental torque
air-cleaning facility
allantoic
aluminum gate and sillicon gate differences
antidepressants
Aporosa
armigeres (leicesteria) flavus
bearinghousing
bond debts
borovoes
Brittas B.
brocialism
cascan
chain story
cheap and nasty
Chenopodium gracilispicum
chopt
coal firing boiler
coating hood
copper-nickel
corrugant
corrugated finned tube exchanger
detractours
dot-pattern generator
double ureter
dratio
effective grounded
effective inflow
eucommea rubber
false lupine
felis temminckii
fibre bundles
flocculated colloid
Gates of Paradise
gelatine dynamite
genus spheniscuss
Gibbs function criterion
glands of Leydig
glanz
grain products
Granuloreticulosea
hesitations
hinge tooth
hyperacoustic zone
hyperpower
i'll see you
infinite conical horn
involuntary group
kain
lament over
laundry and hot shower tank
liquid clutch
liquid fluorocarbon
load coil
loss carry back carry forward credits
ma and pa
maximum toggle speed
microbiophagy
mixed chart type
mobbs
multiple film
never top 40 (juke box)
non-productive branch
over-full
PAF (price adjustment formula)
paraduodenal fossae
Pecten analis
pesticide
pointer array
predictors of technology
producibility index log
quiet as a mouse
R.C. (reinforced concrete)
radio interference filter
rectifying junction
Rickord's chancre
rosulated leaf
s.m.p.
salvene
santa rosa i.
sapo domesticus
Sclavo's serum
self-latching relay
self-shifting synchronizing clutch
Seventh-Day, seventh-day
shapur
space station equipment
stop work request
stopcock
stypses
supershifted
temperature increase
the topic of the day
to blaze
tpm (total productive maintenance)
travelling-wave aerial
uridylated
vermilion cinnabar
waymentation
wind gaw