轻松日记商务职场篇208:不讲信誉
时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:轻松日记商务职场篇
英语课
核心句型:
The staff are sick of succession of fly-by-night leaders.
职员们对一连串不讲信誉的领导深恶痛绝。
fly-by-night 直译过来就是:“趁着黑夜逃走”,19世纪早期,fly by night 被用来形容“赖账的房客”。因为没钱付房租,他们只好半夜偷偷逃走,fly 在这里表示“逃离,逃跑”。这个短语的正确意思是:“不可靠的,失去信誉的”。因此,当美国人说"The staff are sick of a succession of fly-by-night leaders."时,他/她要表达的意思就是:"The staff hate those leaders who have lost reputation."、"The staff are fed up with leaders who have lost their credibility."。
情景对白:
Shirley: I can't bear it any more! The boss has promised to give me a raise but he never fulfills 1 it!
雪莉:我真是受够了,老板承诺给我加薪,但是一直没兑现。
Jane: This really sucks. The staff are sick of a succession of fly-by-night leaders.
简:真可恶!职员们对一连串不讲信誉的领导深恶痛绝。
搭配句积累:
①They will pay for this!
他们会为此付出代价的!
②Complaints in the office are piling up.
办公室里的抱怨声日益增多。
③The company's prospect 2 also looks pretty bleak 3.
公司的前景也异常暗淡。
④Their passion for work is waning 4.
他们的工作热情开始下降。
单词:
1. credibility n. 信誉
The police have lost their credibility.
警方已经失去了公众的信任。
The president will have to work hard to restore his credibility.
总统将不得不努力使公众恢复对他的信任。
2. prospect n. 前景,前途
I chose to work abroad to improve my career prospects 5.
我选择出国工作以求在事业上有更好的发展。
A formidable prospect lies ahead of him.
他的前景令人忧惧。
3. bleak adj. 无希望的,暗淡的
The outlook for survival is bleak.
存活希望极微。
Many predicted a bleak future.
很多人都预测前景暗淡。
v.履行(诺言等)( fulfill的第三人称单数 );执行(命令等);达到(目的);使结束
- He always fulfills his promises. 他总是履行自己的诺言。 来自辞典例句
- His own work amply fulfills this robust claim. 他自己的作品在很大程度上实现了这一正确主张。 来自辞典例句
n.前景,前途;景色,视野
- This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
- The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
- They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
- The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡
- Her enthusiasm for the whole idea was waning rapidly. 她对整个想法的热情迅速冷淡了下来。
- The day is waning and the road is ending. 日暮途穷。 来自《现代汉英综合大词典》