英语PK台 第221期:暗恋吃醋怎么破?
英语课
Dialogue 1:
Jingjing: So, Xiao Gao,do you have the hots for anyone at school?
京晶:嘿,小高,在学校你有喜欢的人吗?
Xiao Gao: Besides you? No one!
小高:除了你之外就没有别人啦!
Jingjing: Gag me! No,seriously, do you like anyone?
京晶:少来,我说真的呢,你有没有喜欢的人?
Xiao Gao: Well, I've had my eyes on Jennifer for a couple of weeks now.
小高:嗯,我最近对珍妮弗很感兴趣,我已经观察她两周了。
Jingjing: So does she know you like her?
京晶:那她知道你喜欢她吗?
Xiao Gao: Not yet, I've seen her flirting 2 with Bob a lot lately, it really rubs me the wrong way.
小高:不知道,我最近总看见她和鲍勃打情骂俏,这让我感到很不舒服。
Jingjing: I think you should ask her to be your study buddy 3.
京晶:我觉得你可以邀请她当你的学习伙伴。
Xiao Gao: I was thinking I could give her a flower and ask her if she wants to see a movie.
小高:我在想我应该送她一枝花,然后约她去看场电影。
Jingjing: Hold your horses, you should get to know her first, it's too early to act like Prince Charming.
京晶:别太着急,你应该先慢慢了解她,现在就表现得像个白马王子似的还为时过早。
Xiao Gao: Yeah, you're right. Thanks.
小高:嗯,你说的有道理,谢谢。
Jingjing: Don't mention it.
京晶:别客气。习语短语
1. have the hots for someone = 对某人感兴趣,迷恋某人
2. Gag me! = 少来了,我要吐了!(用于当某人说了虚假的话或某件很恶心的事情时。)
3. have your eyes on someone = 喜欢某人,对某人感兴趣
4. flirt 1 = 打情骂俏,调情
5. It rubs me the wrong way. = 某种状况让我感觉不舒服。
6. study buddy = 学习伙伴,一起学习互相帮助的伙伴
7. hold your horses =(字面意思是“勒住你的马”)等等,慢慢来
8. Prince Charming = 白马王子
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者
- He used to flirt with every girl he met.过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。
- He watched the stranger flirt with his girlfriend and got fighting mad.看着那个陌生人和他女朋友调情,他都要抓狂了。
v.调情,打情骂俏( flirt的现在分词 )
- Don't take her too seriously; she's only flirting with you. 别把她太当真,她只不过是在和你调情罢了。 来自《现代汉英综合大词典》
- 'she's always flirting with that new fellow Tseng!" “她还同新来厂里那个姓曾的吊膀子! 来自子夜部分
标签:
英语PK台