时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 Hesitantly, always afraid, even now, that he would disappear like a mirage 1, too beautiful to be real... 我迟疑着,即使是现在,我也总是担心着,生怕他会像海市蜃楼一样消失,他太美丽了,根本不像现实存在的……


hesitantly, I reached out one finger and stroked the back of his shimmering 2 hand, where it lay within my reach. 我迟疑着伸出了一根手指,轻抚着近在咫尺的,他闪烁着微光的手背。
I marveled again at the perfect texture 3, satin smooth, cool as stone. 我又一次震惊于那完美的肌理,光洁如绸缎,冰冷如石头。
When I looked up again, his eyes were open, watching me. 当我再次抬头看去时,他的眼睛睁开了,正看着我。
Butterscotch today, lighter 4, warmer after hunting. 今天他的眼睛是奶油糖果的颜色,在狩猎以后,变得更明亮,更温暖了。
His quick smile turned up the corners of his flawless lips. 一抹轻快的笑容浮现在他毫无瑕疵的唇角。
"I don't scare you?" he asked playfully, but I could hear the real curiosity in his soft voice. “我没吓到你吗?”他打趣地问道,但我能听出他柔软的声音里真正的好奇。
"No more than usual." “不比平常多。”
He smiled wider; his teeth flashed in the sun. 他笑得更深了,他的皓齿在阳光下闪闪发光。
I inched closer, stretched out my whole hand now to trace the contours of his forearm with my fingertips. 我缓缓地挪到更近的地方,张开手伸过去,用指尖描摹着他小臂的轮廓。
I saw that my fingers trembled, and knew it wouldn't escape his notice. 我看见自己的手指在颤抖着,知道这一切都逃不过他的注意。
"Do you mind?" I asked, for he had closed his eyes again. “你介意吗?”我问道,因为他又闭上了眼睛。
"No," he said without opening his eyes. "You can't imagine how that feels." He sighed. “不。”他说着,没有睁开眼。“你不会想象到这是什么样的感觉。”他叹息着。
I lightly trailed my hand over the perfect muscles of his arm, followed the faint pattern of bluish veins 5 inside the crease 6 at his elbow. 我轻柔地用手抚过他手臂上完美的肌肉,跟随着他肘弯上浅浅的淡蓝色静脉的纹路。
With my other hand, I reached to turn his hand over. 我伸出另一只手,想把他的手掌翻过来。
Realizing what I wished, he flipped 7 his palm up in one of those blindingly fast, disconcerting movements of his. 他意识到了我想做什么,立刻把掌心翻过来,动作快得看不见,简直让人仓皇失措。
It startled me; my fingers froze on his arm for a brief second. 他的动作让我吓了一跳,我的手指在他手臂上停滞了片刻。

n.海市蜃楼,幻景
  • Perhaps we are all just chasing a mirage.也许我们都只是在追逐一个幻想。
  • Western liberalism was always a mirage.西方自由主义永远是一座海市蜃楼。
v.闪闪发光,发微光( shimmer的现在分词 )
  • The sea was shimmering in the sunlight. 阳光下海水波光闪烁。
  • The colours are delicate and shimmering. 这些颜色柔和且闪烁微光。 来自辞典例句
n.(织物)质地;(材料)构造;结构;肌理
  • We could feel the smooth texture of silk.我们能感觉出丝绸的光滑质地。
  • Her skin has a fine texture.她的皮肤细腻。
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
n.折缝,褶痕,皱褶;v.(使)起皱
  • Does artificial silk crease more easily than natural silk?人造丝比天然丝更易起皱吗?
  • Please don't crease the blouse when you pack it.包装时请不要将衬衫弄皱了。
轻弹( flip的过去式和过去分词 ); 按(开关); 快速翻转; 急挥
  • The plane flipped and crashed. 飞机猛地翻转,撞毁了。
  • The carter flipped at the horse with his whip. 赶大车的人扬鞭朝着马轻轻地抽打。
标签: 英语听力
学英语单词
2-oxazolidone
aluminium cable
antifibrotics
antilla
arbitrary judgment
arrojo
bacilius anthraris
Badnur
barley yield trials
be fielding
binding band
Borrelia anserina
bring sb to book
bunk-up
casing kick
changed into
Chicopee
Cristóbal, Pta.
departmental income statement
descriptor generator working segment
design review and audit
device characteristics
digital signal generator
dimpled rupture
dot and carry one
dot density
dreamlessly
Eight Trigram
election committee
esophagospasms
eurya muricata dunn.
exudation deposit
ferrite-plate storage
Fluamine
furfuryl alcohol resin
get off sb's case
gillards
GNE1
Gram's syndrome
granulating osteitis
graphite furnace atomic absorption
grumblers
hank sizing machine
herpes auris
human-wave
implementation library
intercooling cycle
invertible functor
isothermal ribbon
Kemmelberg
latuscula
lawerence
loose knit
madreporic
marine screw type chiller
medium-term multiple currency loans
milkweed tortoise beetle
milliampere man
mixed larceny
Monoblepharis
moogan
mouse tail reaction
multinomial distributions
nonlamellar cryptoperthite
overload series transformator
partially occupied band
Paschim Sāhāpur
paymer
pericyazine
pleurostoma minimum
poppet-valve engine
poppywort
reward sb for sth
sale at negotiated price
Salicylazosulfapyridin
selection winding
Selong
semiconducting paper
senior official
sevinor
shade-tree
sodium p-benzylaminobenzene sulfonate
spilling
starting impedance-relay
summae
taicolopodacus primus
take something as read
Tayalic
telefactor
tharre
third law of motion
transfixion of iris
trifluoroacetamide
tropic higher-high-water interval
two-slit diffraction
user-to-user signaling
uterotomies
utilized
variable-speed drive
variation of a measure
whiteclay
wiederaufbau