时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 His brow creased 1 angrily for a moment, then smoothed as his eyes took on a knowing look. 他的眉头愤怒地纠结了片刻,然后平缓下来,他露出了知晓一切的眼神。


"You don't see yourself very clearly, you know. I'll admit you're dead-on about the bad things," he chuckled 2 blackly, “你没有看清楚自己,你知道的。我承认在那些不好的事情上你完全正确,”他阴郁地轻笑着,
"but you didn't hear what every human male in this school was thinking on your first day." “可惜你没听到当你第一天来到这里的时候,学校里的每一个人类男性都在想什么。”
I blinked, astonished. "I don't believe it..." I mumbled 3 to myself. 我眨了眨眼睛,惊讶不已。“我不敢相信……”我低声自言自语着。
"Trust me just this once—you are the opposite of ordinary." “相信我,哪怕就这一次——你完全是平凡的反义词。”
My embarrassment 4 was much stronger than my pleasure at the look that came into his eyes when he said this. 我的窘迫运甚于他说这些时的眼神给我带来的愉悦。
I quickly reminded him of my original argument. 我赶紧提醒他我最初的论点。
"But I'm not saying goodbye," I pointed 5 out. “可我没有说再见。”我指出来。
"Don't you see? That's what proves me right. I care the most, because if I can do it"—he shook his head, seeming to struggle with the thought— “你没看出来吗?这正是证明了我是对的。我的喜爱最深,因为如果我能做到”他摇了摇头,似乎在和那个想法斗争着——
"if leaving is the right thing to do, then I'll hurt myself to keep from hurting you, to keep you safe." “如果离开是正确的做法,那我宁可伤害自己以免伤害到你,只要能确保你的安全无虞。”
I glared. "And you don't think I would do the same?" 我怒目而视:“而你不认为我能做到同样的事?”
"You'd never have to make the choice." “你永远都不必作出这样的选择。”
Abruptly 6, his unpredictable mood shifted again; a mischievous 7, devastating 8 smile rearranged his features. 突然,他喜怒无常的情绪又变了。一个顽劣的,讥讽的笑容重又出现在他脸上。
"Of course, keeping you safe is beginning to feel like a full-time 9 occupation that requires my constant presence." “当然,确保你的安全无虞正在变成一件全时制的工作,需要我永不间断地守在你身旁。”
"No one has tried to do away with me today," I reminded him, grateful for the lighter 10 subject. "今天可没人想要干掉我。”我提醒着他,很高兴能够转到一个相对轻松的话题。
I didn't want him to talk about goodbyes anymore. 我不想让他再谈到任何关于别离的问题了。
If I had to, I supposed I could purposefully put myself in danger to keep him close 如果我非得这样做的话,我猜想我会刻意让自己处于险境之中,好让他靠近我……
I banished 11 that thought before his quick eyes read it on my face. That idea would definitely get me in trouble. 在他敏锐的眼睛从我脸上看出这个念头以前,我把它赶出了脑海。这个想法显然会给我带来麻烦的。

(使…)起折痕,弄皱( crease的过去式和过去分词 ); (皮肤)皱起,使起皱纹; 皱皱巴巴
  • You've creased my newspaper. 你把我的报纸弄皱了。
  • The bullet merely creased his shoulder. 子弹只不过擦破了他肩部的皮肤。
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
adj.尖的,直截了当的
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
adv.突然地,出其不意地
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的
  • He is a mischievous but lovable boy.他是一个淘气但可爱的小孩。
  • A mischievous cur must be tied short.恶狗必须拴得短。
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
标签: 英语听力
学英语单词
Abigaille
adjacent-group-dependent code
antiepileptic drugs
Apovian
atheising
Ban Muang Khai
bit depth
blank file
blast quantity and blast pressure tester of cupola
bouges
briefing finished
catch a sight of
cerussite
Chateaurenault
chernobyl-styles
coal quality
common or garden
congenital giantism
cytography
danios
death-bell
debris storage capacity
denotifying
die making shop
dig a pit for
distribution of power
document transmission
Doppler effects
double column
doublehandedly
duplex feedback amplifier
effort syndrome
electroslag surfacing
extinction probablity
Frazier Park
fusofungin
george michael cohans
glandulae suprarenalis
go a compass
gotay
gunnel angle
halolimnic
hida glacial age
horsehair brush
Hyacide
hyperietta stephenseni
idea leuconoe clara
inability
insulated hose
interconnected business system
isomaltose
juvenile melanoma of skin
Krasivaya Mecha
leoniss
lightning-arrester
macrocosm
meat whistles
melitose
Merulius lacrymans Fr.
metal passivator
model solutions
monoflop
national council for vocational qualifications (ncvq)
Nijinsky, Waslaw/Vaslaw
nitrel
non-deterministic computation
normal mode frequency
normalization condition
on the ballot
ouabagenin
peak corona intensity
peritonitis arenosa
push on
pyronaridin
quadratfrei
raffaello
real estate development
receive data
regurgitation shop
remote-indicator servomechanism
Renminbi foreign exchange instrument
retension cyst
revolutionary calendar months
rpl
ruptio
series gap
singo
sintered source
snake muishond
state space
stolen-base
storm inlet
super-glues
surimi product
teschovirus porcine teschovirus 1
turncate
under the cloak of
Velazquez
VFIB/CA
volumetric efficiency of capacitor
whippering campaign
zero moment span