时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 It was too easy to get wrapped up in our own private, tense little bubble. 我们太容易陷入我们两人私有的世界里,这是紧绷的气氛带来的少许幻觉。


"Do you truly believe that you care more for me than I do for you?" he murmured, leaning closer to me as he spoke 1, his dark golden eyes piercing. “你真的相信,你对我的喜欢比我对你的还要多吗?”他低声说着,说话间他向我靠得更近了,他黑金色的眼眸极具穿透力。
I tried to remember how to exhale 2. I had to look away before it came back to me. 我努力想要回想起如何呼吸。我不得不看向别处,直到我重又开始呼吸为止。
"You're doing it again," I muttered. “你又来了。”我低声抱怨道。
His eyes opened wide with surprise. "What?" 他的眼睛因为惊讶而睁大了。“什么?”
"Dazzling me," I admitted, trying to concentrate as I looked back at him. “把我迷得晕头转向。”我坦白道。当我再次看向他时,我努力让自己集中精神。
"Oh." He frowned. “哦。”他皱起眉。
"It's not your fault," I sighed. "You can't help it." “这不是你的错。”我叹息道。“你没法控制这个。”
"Are you going to answer the question?" “你打算回答我的问题了吗?”
I looked down. "Yes." 我低下头。“是的。”
"Yes, you are going to answer, or yes, you really think that?" He was irritated again. “是的,你正准备回答,或者是的,你确实是这样认为的?”他再次烦躁起来。
"Yes, I really think that." I kept my eyes down on the table, my eyes tracing the pattern of the faux wood grains printed on the laminate. “是的,我确实这样认为。”我继续低头看着桌面,我的目光描摹着喷绘在三合板上的人造木纹的图案。
The silence dragged on. I stubbornly refused to be the first to break it this time, fighting hard against the temptation to peek 3 at his expression. 沉默仍在延续着。这次我固执地拒绝成为第一个打破沉默的人,艰难地与偷瞄他的神情的诱或斗争着。
Finally he spoke, voice velvet 4 soft. "You're wrong." 最终,他说话了,声音像天鹅绒一样柔软:“你错了。”
I glanced up to see that his eyes were gentle. 我抬起头,看见了他温柔的眼眸。
"You can't know that," I disagreed in a whisper. “你不会知道那种事的。”我耳语着,不同意他的观点。
I shook my head in doubt, though my heart throbbed 5 at his words and I wanted so badly to believe them. 我怀疑着摇了摇头,尽管我的心为他的话悸动着,我是那么的想要相信他的话。
"What makes you think so?" His liquid topaz eyes were penetrating—trying futilely 6, I assumed, to lift the truth straight from my mind. “是什么让你这样想的?”他清澈如黄水晶般的眼眸十分锐利——我认为,是在徒劳地尝试着,直接从我的心里挖出真相。

n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
v.呼气,散出,吐出,蒸发
  • Sweet odours exhale from flowers.花儿散发出花香。
  • Wade exhaled a cloud of smoke and coughed.韦德吐出一口烟,然后咳嗽起来。
vi.偷看,窥视;n.偷偷的一看,一瞥
  • Larry takes a peek out of the window.赖瑞往窗外偷看了一下。
  • Cover your eyes and don't peek.捂上眼睛,别偷看。
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
抽痛( throb的过去式和过去分词 ); (心脏、脉搏等)跳动
  • His head throbbed painfully. 他的头一抽一跳地痛。
  • The pulse throbbed steadily. 脉搏跳得平稳。
futile(无用的)的变形; 干
  • Hitler, now ashen-gray, futilely strained at his chains. 希特勒这时面如死灰,无可奈何地死拽住身上的锁链不放。 来自名作英译部分
  • Spinning futilely at first, the drivers of the engine at last caught the rails. 那机车的主动轮起先转了一阵也没有用处,可到底咬住了路轨啦。
标签: 英语听力
学英语单词
1-phenyl-5-aminotetrazole
9
adjustable-travel
Alcmena
amphierotism
apertura (e. aperture)
appeasingly
Arzacq-Arraziguet
Athalia
batching out unit
birth parents, birthparents
boat harbour
borborygmi
Borriol
business management
cacochymist
carex dispalatha boot.
cellar spider
chemo-autotroph
chook
CO2 safety relief system
cockleburs
contest with
cyen
disk gang lift
disk-resident utility
drop a pinch of salt on a bird's tail
dumbs
elaioleucite
equal-gain diversity combining
fire ring
firma
flag leaf
fourcornered
fraction-defective chart
fuccilloes
global enterprise services
golubtsy
group worker
gynase
hordeic acid
identification of pheromone
injection horizon
interstroke change
iteration factor
jasmines
jaw-prop
koulibiacas
least square estimation
libratious
limit ga(u)ge
Lonicera inconspicua
magnetic well
male sterilant
martensitic chromium steels
metallic waterproofing
monochlorobiphenyls
Nodi lymphatici lumbares dextri
normalisers
null current measurement
O.A.S.
one-phase
periostotom
phenolic paper
pick-up amplifier
polycrystalline silicon
preferred of normal capacity
procedure summary
psychogalvonometer
racial politics
re-tread
reditus albi
rim brake
rotorcycle
s-earth
Santa Fe Trail
save our ship (sos)
sawtooth truss
scoop for nursery planting
scribe-coating
sechems
sensitivity of a receiver
silt slurry
Sorbaria arborea
Stanton diagram
switching device pnpn
t's
tanganyikans
tether grazing
the extent of
thoreaux
tilt-yard
Transerit
uncontrolled oscillation
Urolocide
V path
wennebergite
white cotton
wossnames
Yata, R.
ybarras
ybor