时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 It was too easy to get wrapped up in our own private, tense little bubble. 我们太容易陷入我们两人私有的世界里,这是紧绷的气氛带来的少许幻觉。


"Do you truly believe that you care more for me than I do for you?" he murmured, leaning closer to me as he spoke 1, his dark golden eyes piercing. “你真的相信,你对我的喜欢比我对你的还要多吗?”他低声说着,说话间他向我靠得更近了,他黑金色的眼眸极具穿透力。
I tried to remember how to exhale 2. I had to look away before it came back to me. 我努力想要回想起如何呼吸。我不得不看向别处,直到我重又开始呼吸为止。
"You're doing it again," I muttered. “你又来了。”我低声抱怨道。
His eyes opened wide with surprise. "What?" 他的眼睛因为惊讶而睁大了。“什么?”
"Dazzling me," I admitted, trying to concentrate as I looked back at him. “把我迷得晕头转向。”我坦白道。当我再次看向他时,我努力让自己集中精神。
"Oh." He frowned. “哦。”他皱起眉。
"It's not your fault," I sighed. "You can't help it." “这不是你的错。”我叹息道。“你没法控制这个。”
"Are you going to answer the question?" “你打算回答我的问题了吗?”
I looked down. "Yes." 我低下头。“是的。”
"Yes, you are going to answer, or yes, you really think that?" He was irritated again. “是的,你正准备回答,或者是的,你确实是这样认为的?”他再次烦躁起来。
"Yes, I really think that." I kept my eyes down on the table, my eyes tracing the pattern of the faux wood grains printed on the laminate. “是的,我确实这样认为。”我继续低头看着桌面,我的目光描摹着喷绘在三合板上的人造木纹的图案。
The silence dragged on. I stubbornly refused to be the first to break it this time, fighting hard against the temptation to peek 3 at his expression. 沉默仍在延续着。这次我固执地拒绝成为第一个打破沉默的人,艰难地与偷瞄他的神情的诱或斗争着。
Finally he spoke, voice velvet 4 soft. "You're wrong." 最终,他说话了,声音像天鹅绒一样柔软:“你错了。”
I glanced up to see that his eyes were gentle. 我抬起头,看见了他温柔的眼眸。
"You can't know that," I disagreed in a whisper. “你不会知道那种事的。”我耳语着,不同意他的观点。
I shook my head in doubt, though my heart throbbed 5 at his words and I wanted so badly to believe them. 我怀疑着摇了摇头,尽管我的心为他的话悸动着,我是那么的想要相信他的话。
"What makes you think so?" His liquid topaz eyes were penetrating—trying futilely 6, I assumed, to lift the truth straight from my mind. “是什么让你这样想的?”他清澈如黄水晶般的眼眸十分锐利——我认为,是在徒劳地尝试着,直接从我的心里挖出真相。

n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
v.呼气,散出,吐出,蒸发
  • Sweet odours exhale from flowers.花儿散发出花香。
  • Wade exhaled a cloud of smoke and coughed.韦德吐出一口烟,然后咳嗽起来。
vi.偷看,窥视;n.偷偷的一看,一瞥
  • Larry takes a peek out of the window.赖瑞往窗外偷看了一下。
  • Cover your eyes and don't peek.捂上眼睛,别偷看。
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
抽痛( throb的过去式和过去分词 ); (心脏、脉搏等)跳动
  • His head throbbed painfully. 他的头一抽一跳地痛。
  • The pulse throbbed steadily. 脉搏跳得平稳。
futile(无用的)的变形; 干
  • Hitler, now ashen-gray, futilely strained at his chains. 希特勒这时面如死灰,无可奈何地死拽住身上的锁链不放。 来自名作英译部分
  • Spinning futilely at first, the drivers of the engine at last caught the rails. 那机车的主动轮起先转了一阵也没有用处,可到底咬住了路轨啦。
标签: 英语听力
学英语单词
acetate fibre paste
air cooled desuperheater
alluvial mining
anticoagulant agent
autodial
boiled bed drying
broacher
by deputy
calanthe furcata bateman
calochortus luteuss
chromosome gap
climatic cultivation limit
clowneries
commancement
compensate for
correction driver
Deutzia esquirolii
device parameter lost
distribution of costs
draw-out type
droup
dual-grating spectrograph
enter counter
erythroxyline
esophagostomy interna
extragenital chancre
falling stile
foreign bank bill
gargarises
genus borassuss
girth flange
Grignard nitrile synthesis
Hainania trichosperma
heptacosanol
hierarchates
home run, homer
hounded
hydropyrrolation
imbedments
infrared fire control
international clearinghouse
intramedullary nail extractor
jig bore
justifiable homicide
Kayrakty
Kuchurhan
livestock judge
mainies
mass-monger
mean lag
Mengo virus
microfinshing
morricer
multiline control
musculus incisurae helicis
naresh
Niulakita
NPT (normal pressure and temperature)
ODBC driver
ore deressing plant
Osanovo
ostectopy
Paraguayan War
parasphenoids
Pearson linked relative method
phase excitation
pohangs
postoral
praline nougat
primary test board
private
production director
projection target
psychologic consolidation
psychological theory of business cycle
Pānigaon
questionful
reachin'
reble
reboarding
Saas Grund
satellite-televisions
self fulfilment
semimicro method
sexy beast
shank ya
siteplan
somersaults
spinocerebellar disorders
stbl
stop ... from doing
stratum functionale
sweetings
target acquisition systems
time-basis sampling
transcendental meromorphic function
true nutritive value
ultraviolet-bright star
unthreatenings
Verkhoyanskiy Rayon
Weaver Nunataks
wjecs