时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 "Poor Mike. I'll bet he's mad." “可怜的迈克,我敢打赌他一定气疯了。”


"He absolutely loathes 1 me," Edward said cheerfully. “他确实恨透我了。”爱德华乐滋滋地说。
"You can't know that," I argued, but then I wondered suddenly if he could. “你不可能知道这些。”我反驳道。但随即,我忽然开始怀疑他也许能。
"I saw his face — I could tell." “我看见了他的表情——我敢这么说。”
"How did you see me? I thought you were ditching." I was almost fine now, though the queasiness 2 would probably pass faster if I'd eaten something for lunch. “你怎么会看见我的?我以为你翘课了。”我现在基本已经没事了,但我想,如果我午餐有吃东西的话,恶心的感觉可能会消失得更快。
On the other hand, maybe it was lucky my stomach was empty. 另一方面,或许我的胃空空如也是件好事。
"I was in my car, listening to a CD." Such a normal response — it surprised me. “我坐在我的车里,在听CD。”一个太过正常的答案——反而让我吃惊不小。
I heard the door and opened my eyes to see the nurse with a cold compress in her hand. 我听到门开了的声音。我睁开眼睛,看见护士手里正拿着一个冰袋。
"Here you go, dear." She laid it across my forehead. "You're looking better," she added. “亲爱的,到这边来。”她把冰袋敷在我的额头。“你看上去好多了。”她补充道。
"I think I'm fine," I said, sitting up. Just a little ringing in my ears, no spinning. “我想,我已经没事了。”我说着,坐了起来。我还有一点耳鸣,但已经不再感到晕眩了。
The mint green walls stayed where they should. 四面干净得像新刷的一样的绿色墙面好好的待在它们应该在的地方。
I could see she was about to make me lie back down, but the door opened just then, and Ms. Cope stuck her head in. 我看得出她想让我躺回去,但就在这时,门开了。科普女士把头伸了进来。
"We've got another one," she warned. “又来了一个。”她发出预告。
I hopped 3 down to free up the cot for the next invalid 4. 我跳下床,把床腾出来给下一位伤员。
I handed the compress back to the nurse. "Here, I don't need this." 我把冰袋交还给那位护士:“给你,我不需要这个了。”
And then Mike staggered through the door, now supporting a sallow-looking Lee Stephens, another boy in our Biology class. 然后,迈克步履蹒跚地走进门来,现在他扶着的是一个脸色很差的男生。
Edward and I drew back against the wall to give them room. 那是李·斯蒂芬斯,也是我们生物班上的。爱德华和我退到墙边站着,给他们腾出地方。

v.憎恨,厌恶( loathe的第三人称单数 );极不喜欢
  • He loathes the sight of crabs. 他看到蟹就恶心。 来自辞典例句
  • Loathes this continually air all to bring the false society. 厌恶这连空气都带着虚伪的社会。 来自互联网
n.恶心
  • This medicine will counteract the queasiness caused by the antibiotics. 这种药会抑制抗生素引起的反胃。 来自辞典例句
  • Perhaps his queasiness is just a sign's coming down with bird flu. 它确定不了,也许,感觉恶心只是得了禽流感的征兆。 来自互联网
跳上[下]( hop的过去式和过去分词 ); 单足蹦跳; 齐足(或双足)跳行; 摘葎草花
  • He hopped onto a car and wanted to drive to town. 他跳上汽车想开向市区。
  • He hopped into a car and drove to town. 他跳进汽车,向市区开去。
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
标签: 英语听力
学英语单词
abrasiometer
accuracy of forecasting techniques
Adcon-I
anadara taiwanica
bachelor apartments
balanced value
Baushar
be in duty bound to do
bellyaching
benzyl neocaprate
bighorn rivers
botulin
canalicyoplasty
cascom
character generation option
chopping device
consumer profiling
country-people
customary form
cyclically balanced budget
delve into sth
demultiplexers
distillest
down for lining
drugg
dutch-speaking
eigenspectra
eight-liter
environmental photobiology
eprolin-S
expect to departure
extended low-surface brightness source
f.f
Fay-wei
fixing powder
forgat
Franklin Mts.
gyrene
Habit-formation
ignition point
inquests
internal block brake
Ishinomaki
Kapachira Falls
Kefenrod
kemppi
lithotriptor
longitudinal median plane
Makushino
mal de raquette
malt vinegar
material surface
meshcement
moss-likest
neurofibromas
neuron nucleus
non-negative characteristic form
nonexistant
nucleus fastigii
orifice tube
periglacial
pile lighthouse
platinum-silver alloy
plumbous nitrate
Podophyllum hexandrum
prosopopoeia
pseudo-indole
quadrate (bone)
re-arrive
reciprocal coefficient
resonant-cavity maser
rice scoop
roof bar
rubbing off
scolithus
self-align type
self-parodying
simal
sixthform
sizzle reel
source neutron
spanandry
spirocheticidal
ST_technology_internet-terminology-and-abbreviations
Super Technirama
supernity
swarl
tabular calculation
taibi
taraghi
tectosilicates
temporary ramp
tighthead
trpes
tuberculum
vapour check
venae conjunctivales anteriores et posteriores
VG-BWS
vinyl tile
writing-pad
yarmuk
yoldia similis