英语听力 暮光之城•暮色 第60期:第五章 血型(13)
时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色
英语课
"She's just a little faint," he reassured 1 the startled nurse. "They're blood typing in Biology." “她只是有点头晕。”他给那位吓得够呛的护士吃了一颗定心丸。“他们在生物课上检测血型。”
The nurse nodded sagely 2. "There's always one." 护士英明地点了点头:“总会有一两个人这样的。”
He muffled 3 a snicker. 他闷笑了一声。
"Just lie down for a minute, honey; it'll pass." “躺一会儿就好,亲爱的,很快就会没事的。”
"I know," I sighed. The nausea 4 was already fading. “我知道。”我叹息着说。那种恶心感快要消失了。
"Does this happen a lot?" she asked. “你常常这样吗?”她问道。
"Sometimes," I admitted. Edward coughed to hide another laugh. “有时会。”我承认道。爱德华咳嗽了一声,以掩饰他又一次的轻笑。
"You can go back to class now," she told him. “现在你可以回去上课了。”她告诉他。
"I'm supposed to stay with her." “我认为我最好还是留在这里陪她。”
He said this with such assured authority that—even though she pursed her lips—the nurse didn't argue it further. 他的声音里带着某种令人信服的威严。那个护士撅起了嘴,但她没有再说什么。
"I'll go get you some ice for your forehead, dear," she said to me, and then bustled 5 out of the room. “亲爱的,我去拿些冰来,给你敷在前额上。”她对我说着,然后匆匆忙忙地走出了房间。
"You were right," I moaned, letting my eyes close. “你说的很对。”我呻吟着,闭上了眼睛。
"I usually am—but about what in particular this time?" “我通常都是对的——但这次有什么特殊之处吗?”
"Ditching is healthy." I practiced breathing evenly. “翘课有益健康。”我练习着让自己更均匀地呼吸。
"You scared me for a minute there," he admitted after a pause. “在那边,有那么一会儿你把我吓坏了。”
His tone made it sound like he was confessing a humiliating weakness. 他顿了顿,承认道。他的声音听起来像是他在坦承某个丢人的弱点。
"I thought Newton was dragging your dead body off to bury it in the woods." “我还以为牛顿在把你的尸体拖到树林里埋掉呢。”
"Ha ha." I still had my eyes closed, but I was feeling more normal every minute. “哈哈。”我还是紧闭着双眼,但我能感到自己每分每秒都在好起来。
"Honestly—I've seen corpses 6 with better color. I was concerned that I might have to avenge 7 your murder." “老实说——我见过尸体,但它们的气色比你都要好些。我还在想着是不是应该替你向凶手报仇。”
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词)
- The captain's confidence during the storm reassured the passengers. 在风暴中船长的信念使旅客们恢复了信心。 来自《现代英汉综合大词典》
- The doctor reassured the old lady. 医生叫那位老妇人放心。 来自《简明英汉词典》
adv. 贤能地,贤明地
- Even the ones who understand may nod sagely. 即使对方知道这一点,也会一本正经地点头同意。
- Well, that's about all of the sagely advice this old grey head can come up with. 好了,以上就是我这个满头银发的老头儿给你们的充满睿智的忠告。
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
- muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
- There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
- Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
- He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
闹哄哄地忙乱,奔忙( bustle的过去式和过去分词 ); 催促
- She bustled around in the kitchen. 她在厨房里忙得团团转。
- The hostress bustled about with an assumption of authority. 女主人摆出一副权威的样子忙来忙去。
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
- The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
- Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
标签:
英语听力