时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 Chapter 5. BLOOD TYPE 第五章 血型


I made my way to English in a daze 1. 我神思恍惚地向英语教室走去。
I didn't even realize when I first walked in that class had already started. 我甚至没有意识到,我是在开始上课后才走进教室的。
"Thank you for joining us, Miss Swan," Mr. Mason said in a disparaging 2 tone. “谢谢你屈尊加入我们,史温小姐。”马森老师轻蔑地说。
I flushed and hurried to my seat. 我闪身冲进教室,飞快地奔到我的座位上坐下。
It wasn't till class ended that I realized Mike wasn't sitting in his usual seat next to me. 直到这节课结束的时候,我才意识到迈克没有像往常一样坐在我旁边。
I felt a twinge of guilt 3. But he and Eric both met me at the door as usual, so I figured I wasn't totally unforgiven. 我感到一阵痛彻心扉的内疚。但他和埃里克都像以往一样在门外等着我,所以我估计自己还不致于罪无可恕。
Mike seemed to become more himself as we walked, gaining enthusiasm as he talked about the weather report for this weekend. 当我们一起走的时候,迈克似乎又恢复成了原来的他,开始热切地谈论着这个周末的天气预报。
The rain was supposed to take a minor 4 break, and so maybe his beach trip would be possible. 连绵的雨天似乎会在周末稍作停顿,所以他的海滩之旅应该是没问题的。
I tried to sound eager, to make up for disappointing him yesterday. 我尽量让自己显得更热衷些,以补充昨天给他带来的失望。
It was hard; rain or no rain, it would still only be in the high forties, if we were lucky. 这很不容易:不管下不下雨,气温最高也就四十华氏度,这还得建立在我们运气好的前提下。
The rest of the morning passed in a blur 5. 一个上午就这样浑浑噩噩地过去了。
It was difficult to believe that I hadn't just imagined what Edward had said, and the way his eyes had looked. 我很难让自己相信,爱德华所说的话,以及他注视着我的眼神,不是我自己虚构出来的。
Maybe it was just a very convincing dream that I'd confused with reality. 也许这只是一个太过逼真的梦境,被我跟现实混淆了。
That seemed more probable than that I really appealed to him on any level. 这个设想的可能性,比起我真的对他具有某种吸引力——不管程度大小——的可能性要大得多。
So I was impatient and frightened as Jessica and I entered the cafeteria. 所以当杰西卡和我一起走进自助餐厅的时候,我既不安又害怕。
I wanted to see his face, to see if he'd gone back to the cold, indifferent person I'd known for the last several weeks. 我想看到他的脸,想知道他是不是又变回了过去几周里我所知道的,那个冰冷的、漠然的人。
Or if, by some miracle, I'd really heard what I thought I'd heard this morning. 又或者,出于某种奇迹,我真的听到了今天上午我以为我听到的那些话。
Jessica babbled 6 on and on about her dance plans— 杰西卡喋喋不休地唠叨着她对舞会的计划
Lauren and Angela had asked the other boys and they were all going together—completely unaware 7 of my inattention. 劳伦和安吉拉都邀请了别的男孩,他们都会一起去的——完全没有注意到我的心不在焉。

v.(使)茫然,(使)发昏
  • The blow on the head dazed him for a moment.他头上受了一击后就昏眩了片刻。
  • I like dazing to sit in the cafe by myself on Sunday.星期日爱独坐人少的咖啡室发呆。
adj.轻蔑的,毁谤的v.轻视( disparage的现在分词 );贬低;批评;非难
  • Halliday's comments grew daily more and more sparklingly disagreeable and disparaging. 一天天过去,哈里代的评论越来越肆无忌惮,越来越讨人嫌,越来越阴损了。 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
  • Even with favorable items they would usually add some disparaging comments. 即使对好消息,他们也往往要加上几句诋毁的评语。 来自互联网
n.犯罪;内疚;过失,罪责
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
n.模糊不清的事物;vt.使模糊,使看不清楚
  • The houses appeared as a blur in the mist.房子在薄雾中隐隐约约看不清。
  • If you move your eyes and your head,the picture will blur.如果你的眼睛或头动了,图像就会变得模糊不清。
v.喋喋不休( babble的过去式和过去分词 );作潺潺声(如流水);含糊不清地说话;泄漏秘密
  • He babbled the secret out to his friends. 他失口把秘密泄漏给朋友了。 来自《简明英汉词典》
  • She babbled a few words to him. 她对他说了几句不知所云的话。 来自《简明英汉词典》
a.不知道的,未意识到的
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
标签: 英语听力
学英语单词
agroclimatic maps
airborne sound
aluminothermic process
apical meristem
arch-cantilever analysis
auger-machine
autocorrelations
bean caper
blue stained cotton
bore off
bull-dogged
bulletholes
cam lock chuck
casting characteristics
cholinphospholipide
commodity market
conniveth
conversion of a loan
critical absorption
critical elevation
dabrowskis
Debubawi Keyih Bahri Region
decca-system navigation
desired location
detection unit sound
Diaphene
distal radioulnar joint
distinguished state
dizao group
dowty retarder
dual-side
earlid
electrical optical converter
erucic
farmacy
finger brush
friction torque
garefowl
get one's knife into someone
give a stone for bread
hollow discharge
insufficient disclosure
intervanient party
isometric contraction period
ivan
kansas city audio cassette standard
Kolozero, Ozero
late orogenic phase
left-handed bottom
lie to
mennyms
metataenite
molecular weigtht
mu constant
mudkicker
nfsnet
novare
number of days supplied
oriental almandine
oriental chimaera
overload clutch
parazoas
planning and direction
Plasmopora
polysars
prairie coneflower
prejudication
pressure oil atomizer
price of production
psycho-somatic theory
ravine stream
rebound leaf of the spring
regiment
remove ... mask
scattering-factor
scorpionfly
separate into
ServerNet
signal length
sine qua non
sovereign gold
spending variance
spur gear system
Stensioellidae
Sternopygoidei
supra-national institution
Sǎcel
Tassiliman
toughe
trabalho
triulzi
Uab Meto
Umm al Madāfi'
UNI-Rx
unshampooed
upper class limit
uraniscoplasty
van dorens
vesical dysfunction
wyck
Zhang Qian