时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

   Jacob didn't seem grateful for the subject change; he looked away, uncomfortable again. He said it was a 'safe' place to talk to you. I swear the old man is losing his mind. 雅克布看上去并不乐意改变话题。他看向别处,又开始不自在起来。“他说这是一个和你交谈的‘安全’的地方。我敢发誓那个老男人一定是昏了头了。”


  I joined in his laughter weakly. 我虚弱地加入他的大笑中。
  Anyway, he said that if I told you something, he would get me that master cylinder 1 I need, he confessed with a sheepish grin. “无论如何,他说如果我告诉你某件事,他就会帮我弄到我需要的那个主制动引擎。”他露出一个怯懦的咧嘴一笑,坦白交代道。
  Tell me, then. I want you to get your car finished. I grinned back. At least Jacob didn't believe any of this. It made the situation a bit easier.  “那么,告诉我吧。我希望你能把你的车子攒完。”我也冲他咧嘴一笑。至少雅克布根本不相信这个。这让情形变得更容易些了。
  Against the wall, Edward was watching my face, his own face expressionless.  爱德华靠在墙上,一直看着我的脸,他自己脸上却毫无表情。
  I saw a sophomore 2 in a pink dress eyeing him with timid speculation 3, but he didn't seem to be aware of her. 我看到一个穿着粉红色裙子的二年级生用怯懦的侥幸的神情看着他,但他似乎根本没有注意到她。
  Jacob looked away again, ashamed. Don't get mad, okay? 雅克布又移开了视线,脸红了。“别抓狂,好吗?”
  There's no way I'll be mad at you, Jacob, I assured him. I won't even be mad at Billy. Just say what you have to. “我不会对你抓狂的,雅克布。”我向他保证道。“我甚至也不会对比利抓狂的。只要告诉我你要做的事就行。”
  Well — this is so stupid, I'm sorry, Bella — he wants you to break up with your boyfriend. He asked me to tell you 'please.' He shook his head in disgust. “嗯——这实在是太愚蠢了,对不起,贝拉——他想要你跟你男朋友分手。他要我告诉你,‘求你了。’”他厌恶地摇了摇头。
  He's still superstitious 4, eh? “他还是很迷信,嗯?”

1 cylinder
n.圆筒,柱(面),汽缸
  • What's the volume of this cylinder?这个圆筒的体积有多少?
  • The cylinder is getting too much gas and not enough air.汽缸里汽油太多而空气不足。
2 sophomore
n.大学二年级生;adj.第二年的
  • He is in his sophomore year.他在读二年级。
  • I'm a college sophomore majoring in English.我是一名英语专业的大二学生。
3 speculation
n.思索,沉思;猜测;投机
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
4 superstitious
adj.迷信的
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
标签: 英语听力
学英语单词
7-day measles
a day of rest
accommodative failure
age cycle
annealers
anticipating signal
antinaturalists
attainably
average profit rate on funds
Ban Nam Thaeng
bioregions
bizrate
blaterate
botherin'
boundary layer energy equation
bow-on
capped knee
carbamates
cash sales book
ci-
class files
close-mid
compacted back fill
created being
cross-voting
Cyclomyces
districk manager
double altar
e-newsletters
erythronoclastic anemia
euglobulin lysis time
fanglef
filtered-particle testing
flare-flash
fputchar
gear crown
genicular arc
global communication coverage
Haltwhistle
holding company for enterprise
hydraulic efficiency governing
hygieno-meteorology
immunization barrier
impellent
impeller type turbine
Ingersoll glarimeter
input buffer register
interaction loss
ionization by collision (or impact)
isolating barrier
Ixeridium sagittarioides
kidney veins
lap cheong
levelling network
maintenanceability
mamaki
multicable
muscle of hyoid bone
non-asymptotic parametric statistics
North Skunk R.
nothaft
peerage
pension contribution
Peter Principle
phonocamptic
political context
pressure balancing
program data set
pseudocholinesterase
Puerto Mutis
put the boot in
quotation marks
reinich
repair of recurrent nerve
resistance butt-seam welding
Rhus vernicifera
rope heart
saddle articulation
schreiner
separate entity
serratine
shadow method of height determination
slotted adjustment plat
space model
spirochaeta therlleri
St. Agatha's disease
steroid rings
subsector lending
temperature salinity curve
thermomicrograph
third-place
three column core
transfer-book
unanesthetised
uncertainness
upgradabilities
uranium vanadate
variable rate full-elliptic spring
vonnie
water blue
wax wode
Western Highlands Prov.