时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:英语PK台


英语课

 Dialogue 1


Mark: Well, Jingjing, we sure picked a nice day for a hike.
马克:京晶。我们确定要挑个天气好的日子去远足。
Jingjing: Yeah, this reminds me of the time we went up to the Great Wall.
京晶:是啊。这让我想起了我们登长城的日子。
Mark: Right. I can't believe a year has passed already since we got out of the city. This'll take us rather a lot longer to get to the top.
马克:是的。我简直不敢相信离我们出城去郊区走走已经过去一年了。这次要花比上次长得多的时间去登顶了。
Jingjing: How long is the climb?
京晶:爬个山要多久?
Mark: You know, I didn't time it when I was here before. I'm thinking a couple hours, three tops.
马克:你知道,我之前来的时候也没计算时间。我在想需要个几小时吧,三个最多了。
Jingjing: We'd better get started, then. You lead the way.
京晶:我们最好现在就动身,然后,你来领路。
Mark: The trail is pretty steep at first, then it flattens 2 out for a while.
马克:山径一开始非常陡峭,不久就会变得平坦一会儿。
Jingjing: Can we see the top from here?
京晶:从这儿能看到山顶吗?
Mark: We can see the ridge 3. We won't see the summit 4 until we get up there.
马克:我们能看到山脊。我们得上到那儿以后才能看到山顶。
Jingjing: Ok, then. Let's pace ourselves.
京晶:好的。那,我们徐徐前进吧,不用很赶。
Mark: You're packing water, right?
马克:你带水了吧?
Jingjing: Now you ask me? What would you do if I said I didn't have any?
京晶:现在你问我?如果我说我没有你怎么办?
Mark: I think there's some for sale at the village up ahead, but I'm not sure. I only saw that small canteen of yours.
马克:我想前面的村庄应该有卖的吧,但我不确定。我只看见了你的小水罐。
Jingjing: Not to worry. I have four or five bottles in my backpack. That's what's making it so heavy.
京晶:不用担心。我背包里有四五瓶水。这就是包那么重的原因。
Mark: Ok. If your shoulders get tired, we could switch. But mine is pretty heavy too.
马克:好的,如果你的肩太累了,我们可以换着背,但我的包也很沉。
Jingjing: I'm just glad to be out of the concrete jungle, and glad we have some cool-but-not-cold weather for our climb.
京晶:我真是觉得能走出城市的钢铁丛林是一种快乐,同时也觉得很开心这爬山的天气凉而不冷正合适。
New words : 习语短语
time (v) 计算时间
pay attention to how long something takes
summit 山顶,山峰
the highest point on a mountain
pace ourselves 
不要走太快,以节省体力
don't walk too quickly, save some energy
concrete jungle 
水泥森林,指城市
the city, without green spaces
Dialogue 2
Later, Jingjing and Mark are more than
halfway 5 up.
一会儿后,京晶和马克已经走了一半多的路程了
Jingjing: Mark, you said the summit is just over this ridge. Is that it, way over there?
京晶:马克,你说过了这个山脊就是山顶了,那个是吗?那边那个?
Mark: Yep. We still have a ways to go. It's only steep in a few places.
马克:是的。我们还有好一段路要走呢。只有少数地方比较陡了。
Jingjing: I bet 1 the view is great, though. We can already see a lot from here.
京晶:但我打赌风景一定棒极了。我们从这儿已经能看到好多了。
Mark: We'll be looking down on this ridge in a half an hour or so. Would you like to take a breather here?
马克:半个小时左右我们就能俯瞰这条山脉了。你想在这里停下歇口气吗?
Jingjing: Nope. If it's just a half an hour, I'm all for getting to the top. There's a place to sit up there, right?
京晶:不了。如果还有半个小时就能到,我完全愿意直接走到登顶。山顶那儿也有地方坐下休息吧?
Mark: Sure. There's a deck 6. Let's talk more once we get there.
马克:当然,有块地面。等到达后我们再说别的。
Jingjing: Wow, that was worth it. We can see Beijing from here.
京晶:哇哦,这一趟太值得了,在这里我们能看见北京。
Mark: I'm about ready to eat. I didn't notice how hungry I was until we stopped.
马克:我准备要吃点东西了。我都没注意到我有多么饿直到我们停下来。
Jingjing: Here's what I have. Did you bring much.
京晶:我的吃的都在这。你带得多吗?
Mark: You bet. Help yourself.
马克:那必须的。你自便。
Jingjing: Great. So, are we going to go down the same way we came up?
京晶:好极了。我们下去的时候也是上来这条路吗?
Mark: We could. There's a gentler way, but it's a lot longer.
马克:可以啊。有一条轻松点儿的路,但是要走得更久一些。
Jingjing: Oh, now you tell me. My feet are aching.
京晶:噢,现在你告诉我(为何不早说?),我的脚正疼呢。
Mark: Then it's better to go down the long way. I haven't hiked in a while either. The climb took a lot out of me.
马克:这样的话最好从那条长路走下去了,我也很长时间没有在山里行走了。爬这趟山真是把我累得。
Jingjing: Ha ha. Let's not talk about hiking for now.
京晶:哈哈。那我们现在先暂时别提远足这档子事了。
New words : 习语短语
breather 歇息
a break, stopping to catch one's breath
all for 完全同意选择做某事
totally in favor of
took a lot out of me
令人劳累,体力透支
made me exhausted, used up all of my energy/talent

v.打赌,以(与)...打赌;n.赌注,赌金;打赌
  • I bet you can't do this puzzle.我敢说,你解决不了这个难题。
  • I offered to bet with him.我提出与他打赌。
变平,使(某物)变平( flatten的第三人称单数 ); 彻底打败某人,使丢脸; 停止增长(或上升); (把身体或身体部位)紧贴…
  • After Oxford the countryside flattens out. 过了牛津以远乡村逐渐平坦。
  • The graph flattens out gradually after a steep fall. 图表上的曲线突降之后逐渐趋于平稳。
n.山脊;鼻梁;分水岭
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
n.最高点,峰顶;最高级会议;极点
  • They climbed up the mountain and reached the summit.他们爬山,最终达到了山顶。
  • The summit of the mountain is lost in the cloud and mist.山顶隐没在云雾之中。
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
n.甲板;公共汽车一层的车厢;纸牌;vt.装饰
  • Let's have a walk round the deck.我们去甲板上散步吧。
  • The sea wind swept over the deck.海风席卷过甲板。
标签: 英语PK台
学英语单词
advisees
after-glow tube
allurements
analytical abilities
anaphylactoid purpura
argilloecia affinis
autoconfigured
auxiliary towing line
brittle stars
busca
camphorates
closed depression
cold plastics
combined vector and raster data structure
compacting by centrifuging
complete spell
constant-speed motor
content-related
converted length of a locomotive
corpus luteum
Crotalaria micans
defining function
degged
drift across
excitatory transmitter
exteroceptive impulses
FOBW
fodio
formosina lucens
freestylers
grade aqueduct
greyish-blacks
griffonnes
hauncing
hortalus
hospital stay
impact sparking
in anticipation of
in the face of something
incutes
instrumental theory of technology
integral outer ring
iohexol
Irosul
issacs
lacklusterness
Larc.
learning experience
LVSV
moving operation
my prayer
Neturei Karta
non-measuring relay
Nærφy
olivospinalis fasciculi
ophthamoscopy
ormiston
Ornithocoris
outslick
oxide-based composite
park-keepers
partial undisturbed response signal
phased-out
PMAS
polyantibiotic
primocryst
product conditions
Ranunculus taisanensis
record cross reference
representative-numbers
rethreaded
salaries and allowances
sand bank(sand bar)
scalpretractor
Seravezza
side-branch
skelly
slotted top screw
solangustine
spectradyne
spider web
sports stadiums
St Helens, Mt.
strongbow
tea kiosk
temporary font
terminal space
text initial cursor position
thalasemia
thymic lymphocyte
transmission-level admittance
ultimate carcinogen
unfavourable trade balance
uniaxial anisotropy constant
unit design
universal joint lubricating nipple
urbicum
Van Dyck, Sir Anthony
vegetation continuum
warrant fund
yard finishing
yinkas