TED演讲:人体解剖艺术的魅力(4)
时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲设计篇
英语课
Nothing can elicit 1 an emotional response -- 任何事物都无法像人体一样
from joy to complete disgust -- more than the human body. 表达诸多情感--从快乐到厌恶至极。
And today, artists armed with that emotion, 当今,艺术家正运用这一情感,
are grasping anatomy 2 from the medical world, 带着解剖学从医学走出来,
and are reinvigorating it through art in the most imaginative ways. 通过艺术的无限想象力让解剖学焕然一新。
A perfect example of this is Spanish contemporary artist Fernando Vicente. 一个典型的例子是西班牙当代艺术家费尔南多·韦森特。
He takes 19th century anatomical illustrations of the male body 他将一副19世纪男性解剖插画
and envelops 3 them in a female sensuality. 用女性的感性重新呈现。
The women in his paintings taunt 4 us to view beyond their surface anatomy, 画中的女性迫使我们揭开表皮一探究竟,
thereby 5 introducing a strong femininity that was previously 6 lacking in the history of anatomical representation. 透着一股浓郁的女性气质,在以前的解剖表现手法中前所未见。
Artistry can also be seen in the repair and recovery of the human body. 艺术技巧还能体现在人体修复上。
This is an X-ray of a woman who fractured and dislocated her ankle in a roller-skating accident. 这张X光片的主人是位女性,轮滑时摔伤,导致踝关节骨折错位,
As a tribute to her trauma 7, 为了纪念这场灾难,
she commissioned Montreal-based architect Federico Carbajal to construct a wire sculpture of her damaged lower leg. 她请求蒙特利尔建筑师费德里科·卡瓦哈尔用金属丝给她受伤的小腿做雕塑。
Now, notice those bright red screws magnified in the sculpture. 请注意这些放大的红色螺丝钉,
These are the actual surgical 8 screws used in reconstructing her ankle. 那都是脚踝重塑手术中使用过的医用螺丝钉。
It's medical hardware that's been repurposed as art. 医疗器械在艺术中被重现了。
v.引出,抽出,引起
- It was designed to elicit the best thinking within the government. 机构的设置是为了在政府内部集思广益。
- Don't try to elicit business secrets from me. I won't tell you anything. 你休想从我这里套问出我们的商业机密, 我什么都不会告诉你的。
n.解剖学,解剖;功能,结构,组织
- He found out a great deal about the anatomy of animals.在动物解剖学方面,他有过许多发现。
- The hurricane's anatomy was powerful and complex.对飓风的剖析是一项庞大而复杂的工作。
v.包围,笼罩,包住( envelop的第三人称单数 )
- He glued many envelops yesterday. 他昨天用胶粘了许多信封。 来自辞典例句
- Ask your friends or mother and father to save used envelops for you. 让你的朋友或父母为你留下用过的信封。 来自英语晨读30分(高二)
n.辱骂,嘲弄;v.嘲弄
- He became a taunt to his neighbours.他成了邻居们嘲讽的对象。
- Why do the other children taunt him with having red hair?为什么别的小孩子讥笑他有红头发?
adv.因此,从而
- I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
- He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
adv.以前,先前(地)
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
n.外伤,精神创伤
- Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
- The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
标签:
TED演讲