英语听力 暮光之城•暮色 第94期:第六章 惊悚故事(20)
时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色
英语课
"Is that your boyfriend?" Jacob asked, alerted by the jealous edge in Mike's voice. I was surprised it was so obvious. “那是你的男朋友吗?”雅克布留意到了迈克的语气带着嫉妒的味道,于是问道。我很惊讶,原来这是那么的明显。
"No, definitely not," I whispered. I was tremendously grateful to Jacob, and eager to make him as happy as possible. I winked 1 at him, carefully turning away from Mike to do so. He smiled, elated by my inept 2 flirting 3. “不是,显然不是。”我耳语道。我对雅克布充满了感激之情,想要让他尽可能更高兴些。我转过脸去不再看迈克,向他眨了眨眼睛。他笑了,我笨拙的调情让他很是高兴。
"So when I get my license…" he began. “那等我拿到驾照以后……”他开口说道。
"You should come see me in Forks. We could hang out sometime." I felt guilty as I said this, knowing that I'd used him. But I really did like Jacob. He was someone I could easily be friends with. “你一定要来福克斯看我。我们得找时间聚一下。”当我说这些的时候,我感到一阵内疚,知道自己纯粹是在利用他。但我真的很喜爱雅克布,他是那种很容易和我成为朋友的人。
Mike had reached us now, with Jessica still a few paces back. I could see his eyes appraising 4 Jacob, and looking satisfied at his obvious youth. 现在迈克已经走到我们跟前了,把杰西卡落在了几步之外。我能看出他的眼睛正在估量着雅克布,看上去对他明摆着的年幼感到很满意。
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
- He winked at her and she knew he was thinking the same thing that she was. 他冲她眨了眨眼,她便知道他的想法和她一样。
- He winked his eyes at her and left the classroom. 他向她眨巴一下眼睛走出了教室。 来自《现代汉英综合大词典》
adj.不恰当的,荒谬的,拙劣的
- Whan an inept remark to make on such a formal occasion.在如此正式的场合,怎么说这样不恰当的话。
- He's quite inept at tennis.他打网球太笨。
v.调情,打情骂俏( flirt的现在分词 )
- Don't take her too seriously; she's only flirting with you. 别把她太当真,她只不过是在和你调情罢了。 来自《现代汉英综合大词典》
- 'she's always flirting with that new fellow Tseng!" “她还同新来厂里那个姓曾的吊膀子! 来自子夜部分
v.估价( appraise的现在分词 );估计;估量;评价
- At the appraising meeting, experts stated this method was superior to others. 鉴定会上,专家们指出这种方法优于其他方法。 来自《现代汉英综合大词典》
- The teacher is appraising the students' work. 老师正在评定学生的作业。 来自辞典例句
标签:
英语听力