时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第四册


英语课

   A little girl nine years of age was brought into court,  九岁的小女孩走上法庭,


  and offered as a witness against a prisoner who was on trial for a crime committed in her father's house. 作为一个证人,她将要指证一个受审的罪犯,案件发生在她家里。
  "Now, Emily," said the counsel for the prisoner, "I wish to know if you understand the nature of an oath?" “现在,艾米莉,”罪犯的辩护律师说,“你了解誓言的本质吗?”
  "I don't know what you mean," was the simple answer. “我不懂你说的是什么意思,”小女孩简单地回答。
  "Your Honor," said the counsel, addressing the judge, it is evident that this witness should be rejected.  “法官大人,”律师对法官说,显然应该驳回这个证人,
  She does not understand the nature of an oath. 她不了解誓言的本质。
  "Let us see," said the judge. "Come here, my daughter." “让我们看一看,”法官说,“到这儿来,我的女儿。”
  Assured by the kind tone and manner of the judge, 法官善良的语气和态度鼓励了小女孩,
  the child stepped toward him, and looked confidingly 1 in his face, with a calm, clear eye,  她走向他,自信地看着他,眼神平静、清澈,
  and in a manner so artless and frank that it went straight to the heart. 态度天真、诚恳,打动人心。
  "Did you ever take an oath?" inquired the judge. “你起过誓吗?”法官询问。
  The little girl stepped back with a look of horror; and the red blood rose and spread in a blush all over her face and neck, 小女孩后退了一步,显得很震惊;血液涌上来,脸和脖子都涨红了,
  as she answered, "No, sir." She thought he intended to ask if she had ever used profane 2 language. 回答道:“没有,先生。”她以为法官在问她是否说过亵渎神的话。
  "I do not mean that," said the judge, who saw her mistake; "I mean were you ever a witness?" “我不是那个意思,”看到她误会了,法官说,“我的意思是你是否做过证人?”
  "No, sir; I never was in court before," was the answer. “没有,先生;我以前从没来过法庭。”小女孩回答说。
  He handed her the Bible open. "Do you know that book, my daughter?" 法官递给她一本打开的《圣经》。“你知道这本书吗,我的女儿?”
  She looked at it and answered, "Yes, sir; it is the Bible." 她看了看,回答道:“是的,先生;这是《圣经》。”
  "Do you ever read in it?" he asked. “你读过吗?”他问。
  Yes, sir; every evening. 是的,先生;每天早晨。

adv.信任地
  • She watched him confidingly and without any fear, faintly wagging her tail. 木木信任地望着自己最新近的主人,不但没有畏惧,还轻轻地摇着尾巴。 来自互联网
adj.亵神的,亵渎的;vt.亵渎,玷污
  • He doesn't dare to profane the name of God.他不敢亵渎上帝之名。
  • His profane language annoyed us.他亵渎的言语激怒了我们。
学英语单词
acoronym
action of gravity
ADMH
automatic towing winch
barch
birall
blank
block capitals
bottom falling
bracket abstraction
breakfasters
broadmindedly
Bīt'a
centripetal clinometer
cerviculate
color temperature meter
contumeliousness
customs declaration (entry)
cymatoid
deoxyribonucleoproteid
dewret
discharge system of pebble bed
disillusionments
drls
economics of population
Fahrite
fissile inventory
formfeeds
funny ha-ha
guttorous
gymbure
HAMR
have credit with sb.
heat dissolution
Heeg
honorablenesses
in small steps
independence of the workload
intercedence
internal screw cutting tool
Jacobian variety
Leydig's cell
lift counter
limitation period of actions
Linde process
linea alba cervicalis
low rank
megalocheirous
modular advanced-graphics generation system
myrmecophagy
nappe area
national dose
neo-anisatin
oregon firs
out of tune
para-molecule
partes temporalis
perceived-as
periapical infection
pernancy
Petit's sinuses
plate centre
pottia truncatula(wdb.et mohr.)lindb.
poultry farming
price ratio
pull himself together
radio director indicator
radix brevis ganglii ciliaris
re-shaping
reduced modul
reversal of season
RTSP
satur-day
shenghua decoction
siccative
side-ported choke
sigillative
single-pulse repetition frequency
sinuousness
skip-kennel
slivovitzes
special improved patented steel wire
spherical pressure tank
sub-boundary structure
systems mistake
take the bull by the horns
tasmaderm
tatoo
thirteen-year-olds
Tip Wizard Box
TOA location
trailing bogie
truncature
turn in on oneself
two-sided module
uith
unclaimed packages
under steam
undialectical
unparking
xerocole