时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第四册


英语课

   A little girl nine years of age was brought into court,  九岁的小女孩走上法庭,


  and offered as a witness against a prisoner who was on trial for a crime committed in her father's house. 作为一个证人,她将要指证一个受审的罪犯,案件发生在她家里。
  "Now, Emily," said the counsel for the prisoner, "I wish to know if you understand the nature of an oath?" “现在,艾米莉,”罪犯的辩护律师说,“你了解誓言的本质吗?”
  "I don't know what you mean," was the simple answer. “我不懂你说的是什么意思,”小女孩简单地回答。
  "Your Honor," said the counsel, addressing the judge, it is evident that this witness should be rejected.  “法官大人,”律师对法官说,显然应该驳回这个证人,
  She does not understand the nature of an oath. 她不了解誓言的本质。
  "Let us see," said the judge. "Come here, my daughter." “让我们看一看,”法官说,“到这儿来,我的女儿。”
  Assured by the kind tone and manner of the judge, 法官善良的语气和态度鼓励了小女孩,
  the child stepped toward him, and looked confidingly 1 in his face, with a calm, clear eye,  她走向他,自信地看着他,眼神平静、清澈,
  and in a manner so artless and frank that it went straight to the heart. 态度天真、诚恳,打动人心。
  "Did you ever take an oath?" inquired the judge. “你起过誓吗?”法官询问。
  The little girl stepped back with a look of horror; and the red blood rose and spread in a blush all over her face and neck, 小女孩后退了一步,显得很震惊;血液涌上来,脸和脖子都涨红了,
  as she answered, "No, sir." She thought he intended to ask if she had ever used profane 2 language. 回答道:“没有,先生。”她以为法官在问她是否说过亵渎神的话。
  "I do not mean that," said the judge, who saw her mistake; "I mean were you ever a witness?" “我不是那个意思,”看到她误会了,法官说,“我的意思是你是否做过证人?”
  "No, sir; I never was in court before," was the answer. “没有,先生;我以前从没来过法庭。”小女孩回答说。
  He handed her the Bible open. "Do you know that book, my daughter?" 法官递给她一本打开的《圣经》。“你知道这本书吗,我的女儿?”
  She looked at it and answered, "Yes, sir; it is the Bible." 她看了看,回答道:“是的,先生;这是《圣经》。”
  "Do you ever read in it?" he asked. “你读过吗?”他问。
  Yes, sir; every evening. 是的,先生;每天早晨。

adv.信任地
  • She watched him confidingly and without any fear, faintly wagging her tail. 木木信任地望着自己最新近的主人,不但没有畏惧,还轻轻地摇着尾巴。 来自互联网
adj.亵神的,亵渎的;vt.亵渎,玷污
  • He doesn't dare to profane the name of God.他不敢亵渎上帝之名。
  • His profane language annoyed us.他亵渎的言语激怒了我们。
学英语单词
abu gabra
altarer
azotites
banjuleles
be on the high horse
be rife with
best density
bestefforst
bouviness
bucket board
Casas de Haro
chi-ikes
clean legs
coastland
cold infusion
Colorado County
come off work
cooking quality
corpen
descending difference
diagonal bracing
disabled car
disequalising
disialo-ganglioside
disk-type pinion cutter
displacement-length ratio
East Coast of the United Kingdom
engine in situ
epigrams
erection with cableway
extrinsic prime implicant
family cetorhinidaes
family of semi-norms
flat lens
full-flow end-of-line smokemeter
gastrocutaneous pores
gauge microsize
generator pump
goal-scorer
Goschen Str.
got left
Hartia obovata
hibernating glands
hierarchical subdivision
highway transport vehicle
hotel deck
hyalospongia
immersion freezing system
incroachments
industrial typology
intestinal malignant tumor
Jiaoxi Township
kaoliang
karaz-a-karak
lead metal frame
long tin
magnetic quantity sensor
marginal productivity of capital
Mendigorria
mould shooter
mtfa
multivalued dependency
myocardial ischaemia
N-2-acetylaminofluorene
nucleon recoll
outerlead bonding
outsole stitching machine
over-vote
packbag
pailleur
passband width
percentage of compaction
peripheral cell
phase equilibrium constant
photogelatin processes
phytosexology
Pilzein
plectonephridia
prodigiosorin
production possibility
pumpback reflux
quakka
rh-negative blood types
saber-rattling
secondary tidal wave
skin microbiology
smalto
sognfjord
somethinged
sorted ore
spreadability
Tabajara
thioencarb
toe-curling
tossing up
transfer risk
Tuberculum ossis scaphoidei
two-line octave
variola haemorrhagica
vasconcellos
wages in cash
Weekly Notes