时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第四册


英语课

   Come quickly, now! Here are the twenty dollars all ready for you. 快点过来!这里是给你准备的20美元。


  "Make me deaf!" shouted Harry 1, without even looking at the gold pieces temptingly displayed upon the table. “让我耳聋!”哈里叫道,看都没看摆在桌上的诱人金币。
  I guess you will not do that, either. Why, I couldn't hear a single word if I were deaf, could I? 我猜你也不会这么做的。如果我耳朵聋了,我就一个字都听不到了,是不是?
  "Probably not," replied Uncle So, of course, Harry refused again. “大概不会,”本叔叔回答。因此,哈里再次拒绝了。
  He would never give up his hearing, he said, "no, not for three thousand dollars." 他不会放弃自己的听力,他说:“不行,3000美元也不行。”
  Uncle Ben made another note in his book, and then came out with large bids for "a right arm," 本叔叔又在他的本子上记下了什么,然后为“一条右胳膊”、
  then "left arm," "hands," "feet," "nose," finally ending with an offer of ten thousand dollars for "mother," and five thousand for "the baby." “左胳膊”、“双脚”、“鼻子”开出了更高的价钱。最后出价10000美元换“妈妈”,5000美元换“宝宝”。
  To all of these offers Harry shook his head, his eyes flashing, and exclamations 2 of surprise and indignation bursting from his lips. 对于这些报价,哈里都摇头,眼睛闪闪的,嘴里发出表示惊讶和愤怒的感叹。
  At last, Uncle Ben said he must give up his experiments, for Harry's prices were entirely 3 too high. 最后,本叔叔说他不得不放弃试验了,因为哈里的出价全都太高了。
  "Ha! ha!" laughed the boy, exultingly 4, and he folded his dimpled arms and looked as if to say, "I'd like to see the man who could pay them!" “哈哈!”小男孩得意地笑了起来,长着酒窝的胳膊交叉抱在一起,好像在说“我很想看看谁能付得起!”
  "Why, Harry, look here!" exclaimed Uncle Ben, peeping into his notebook, here is a big addition sum, I tell you! “哈里,看这里!”本叔叔瞟了一眼他的笔记本,叫道:“合计的总数很大,我告诉你!”
  He added the numbers, and they amounted to thirty-two thousand dollars. 他将数字加在一起,总计32000美元。
  "There, Harry," said Uncle Ben, "don't you think you are foolish not to accept some of my offers?" “那么,哈里,”本叔叔说,“你难道不认为不接受我的某些出价是很愚蠢的吗?”
  "No, sir, I don't," answered Harry, resolutely 5. “不,先生,我不这么认为。”哈里果断地回答。
  "Then," said Uncle Ben, "you talk of being poor, and by your own showing you have treasures for which you will not take thirty-two thousand dollars. “那么,”本叔叔说,你说到自己很穷,通过你的表现,你全身都是宝藏,但是你又不接受32000美元的出价。
  What do you say to that? Harry didn't know exactly what to say. 你对此想说些什么?哈里不知道该说什么好。
  So he blushed for a second, and just then tears came rolling down his cheeks, and he threw his chubby 6 arms around my neck. 所以脸一下子红了,眼泪也从脸颊滑落下来。他用胖乎乎的胳膊搂住我的脖子。
  "Mother," he whispered, "isn't God good to make everybody so rich?" “妈妈,”他悄悄地说,“上帝让每个人都如此富有,难道不是很好么?”

vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
n.呼喊( exclamation的名词复数 );感叹;感叹语;感叹词
  • The visitors broke into exclamations of wonder when they saw the magnificent Great Wall. 看到雄伟的长城,游客们惊叹不已。 来自《简明英汉词典》
  • After the will has been read out, angry exclamations aroused. 遗嘱宣读完之后,激起一片愤怒的喊声。 来自辞典例句
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
兴高采烈地,得意地
  • It was exultingly easy. 这容易得让人雀跃。
  • I gave him a cup of tea while the rest exultingly drinking aquavit. 当别人继续兴高采烈地喝着白兰地的时候,我随手为那位朋友端去了一杯热茶。
adj.坚决地,果断地
  • He resolutely adhered to what he had said at the meeting. 他坚持他在会上所说的话。
  • He grumbles at his lot instead of resolutely facing his difficulties. 他不是果敢地去面对困难,而是抱怨自己运气不佳。
adj.丰满的,圆胖的
  • He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖。
  • The short and chubby gentleman over there is our new director.那个既矮又胖的绅士是我们的新主任。
学英语单词
abrasiometer
accuracy of forecasting techniques
Adcon-I
anadara taiwanica
bachelor apartments
balanced value
Baushar
be in duty bound to do
bellyaching
benzyl neocaprate
bighorn rivers
botulin
canalicyoplasty
cascom
character generation option
chopping device
consumer profiling
country-people
customary form
cyclically balanced budget
delve into sth
demultiplexers
distillest
down for lining
drugg
dutch-speaking
eigenspectra
eight-liter
environmental photobiology
eprolin-S
expect to departure
extended low-surface brightness source
f.f
Fay-wei
fixing powder
forgat
Franklin Mts.
gyrene
Habit-formation
ignition point
inquests
internal block brake
Ishinomaki
Kapachira Falls
Kefenrod
kemppi
lithotriptor
longitudinal median plane
Makushino
mal de raquette
malt vinegar
material surface
meshcement
moss-likest
neurofibromas
neuron nucleus
non-negative characteristic form
nonexistant
nucleus fastigii
orifice tube
periglacial
pile lighthouse
platinum-silver alloy
plumbous nitrate
Podophyllum hexandrum
prosopopoeia
pseudo-indole
quadrate (bone)
re-arrive
reciprocal coefficient
resonant-cavity maser
rice scoop
roof bar
rubbing off
scolithus
self-align type
self-parodying
simal
sixthform
sizzle reel
source neutron
spanandry
spirocheticidal
ST_technology_internet-terminology-and-abbreviations
Super Technirama
supernity
swarl
tabular calculation
taibi
taraghi
tectosilicates
temporary ramp
tighthead
trpes
tuberculum
vapour check
venae conjunctivales anteriores et posteriores
VG-BWS
vinyl tile
writing-pad
yarmuk
yoldia similis