时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第四册


英语课

   Come quickly, now! Here are the twenty dollars all ready for you. 快点过来!这里是给你准备的20美元。


  "Make me deaf!" shouted Harry 1, without even looking at the gold pieces temptingly displayed upon the table. “让我耳聋!”哈里叫道,看都没看摆在桌上的诱人金币。
  I guess you will not do that, either. Why, I couldn't hear a single word if I were deaf, could I? 我猜你也不会这么做的。如果我耳朵聋了,我就一个字都听不到了,是不是?
  "Probably not," replied Uncle So, of course, Harry refused again. “大概不会,”本叔叔回答。因此,哈里再次拒绝了。
  He would never give up his hearing, he said, "no, not for three thousand dollars." 他不会放弃自己的听力,他说:“不行,3000美元也不行。”
  Uncle Ben made another note in his book, and then came out with large bids for "a right arm," 本叔叔又在他的本子上记下了什么,然后为“一条右胳膊”、
  then "left arm," "hands," "feet," "nose," finally ending with an offer of ten thousand dollars for "mother," and five thousand for "the baby." “左胳膊”、“双脚”、“鼻子”开出了更高的价钱。最后出价10000美元换“妈妈”,5000美元换“宝宝”。
  To all of these offers Harry shook his head, his eyes flashing, and exclamations 2 of surprise and indignation bursting from his lips. 对于这些报价,哈里都摇头,眼睛闪闪的,嘴里发出表示惊讶和愤怒的感叹。
  At last, Uncle Ben said he must give up his experiments, for Harry's prices were entirely 3 too high. 最后,本叔叔说他不得不放弃试验了,因为哈里的出价全都太高了。
  "Ha! ha!" laughed the boy, exultingly 4, and he folded his dimpled arms and looked as if to say, "I'd like to see the man who could pay them!" “哈哈!”小男孩得意地笑了起来,长着酒窝的胳膊交叉抱在一起,好像在说“我很想看看谁能付得起!”
  "Why, Harry, look here!" exclaimed Uncle Ben, peeping into his notebook, here is a big addition sum, I tell you! “哈里,看这里!”本叔叔瞟了一眼他的笔记本,叫道:“合计的总数很大,我告诉你!”
  He added the numbers, and they amounted to thirty-two thousand dollars. 他将数字加在一起,总计32000美元。
  "There, Harry," said Uncle Ben, "don't you think you are foolish not to accept some of my offers?" “那么,哈里,”本叔叔说,“你难道不认为不接受我的某些出价是很愚蠢的吗?”
  "No, sir, I don't," answered Harry, resolutely 5. “不,先生,我不这么认为。”哈里果断地回答。
  "Then," said Uncle Ben, "you talk of being poor, and by your own showing you have treasures for which you will not take thirty-two thousand dollars. “那么,”本叔叔说,你说到自己很穷,通过你的表现,你全身都是宝藏,但是你又不接受32000美元的出价。
  What do you say to that? Harry didn't know exactly what to say. 你对此想说些什么?哈里不知道该说什么好。
  So he blushed for a second, and just then tears came rolling down his cheeks, and he threw his chubby 6 arms around my neck. 所以脸一下子红了,眼泪也从脸颊滑落下来。他用胖乎乎的胳膊搂住我的脖子。
  "Mother," he whispered, "isn't God good to make everybody so rich?" “妈妈,”他悄悄地说,“上帝让每个人都如此富有,难道不是很好么?”

vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
n.呼喊( exclamation的名词复数 );感叹;感叹语;感叹词
  • The visitors broke into exclamations of wonder when they saw the magnificent Great Wall. 看到雄伟的长城,游客们惊叹不已。 来自《简明英汉词典》
  • After the will has been read out, angry exclamations aroused. 遗嘱宣读完之后,激起一片愤怒的喊声。 来自辞典例句
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
兴高采烈地,得意地
  • It was exultingly easy. 这容易得让人雀跃。
  • I gave him a cup of tea while the rest exultingly drinking aquavit. 当别人继续兴高采烈地喝着白兰地的时候,我随手为那位朋友端去了一杯热茶。
adj.坚决地,果断地
  • He resolutely adhered to what he had said at the meeting. 他坚持他在会上所说的话。
  • He grumbles at his lot instead of resolutely facing his difficulties. 他不是果敢地去面对困难,而是抱怨自己运气不佳。
adj.丰满的,圆胖的
  • He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖。
  • The short and chubby gentleman over there is our new director.那个既矮又胖的绅士是我们的新主任。
学英语单词
'Aïn el Arbaa
a class act
aerosol monitor
aliquippa
all but one
alveolitis
amphiporids
aniracetams
Arethusa bulbosa
aseptic osteonecrosis
bosniak
brown-tail moths
bull's-eye lamp
butcherings
byrlaws
catalytic hydrocracking
cazin
chem-mill
chinese-canadian
choice dilemmas questionnaire
commission contract
continuous rating
Cotaxé, R.
coumaroylferuloylmethane
cryonically
customer database
Dabajuro
database data name
Dench
diaminourea
diazonamide
diggingss
EDXS
electric machinery and apparatus
equilibrant force
euryxenous
Fejφ
fibrous stratum
filling date
flaouna
flash magnetization
gulamental plate
hail-fellow
haters
homothermy
horologiography
hyocaust
hypertrophic osteoarthropathy
i-card
integral metal
internal lag
jupiterlike
kilorod facility
leiotrichous
life-transforming
lighting director
Lithocarpus paihengii
littoralia
living-space
lunar time periods
magnetic molding process
mequitazine
metabolised
metallurgical feature
methylphosphine
Microula bhutanica
moist heat transfer
multeous
multiprocessor synchronization
nicomethanol nicotinate
no service
noise signal
normal electrode configuration
normale
Oeosa
Okkyi
paster
pastille radiometer
Perigee.
perroquets
pitters gage
Poiares
Poykovskiy
Qvalue
rami septi fibrosi
reflux esophagitis
remotely-operated relief valve
sauries
silverbelly
spatial point processes
spepmary
sprayed earth
steneotarsonemus furcatus de leon
subsidiary pistil
telome leaves
thistlewarp
tow rope
unifoliate
unilateral relief
unsaturated affinity
unvoiced speech
ward off