时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第四册


英语课

   A bright, merry boy, with laughing face, 一个阳光、快乐的男孩,脸上绽开笑颜,


  Whose every motion was full of grace, 他的举手投足都风度翩翩,
  Who knew no trouble and feared no care, 他不识困难,无忧无虑,
  Was the light of our household—the youngest there. 是我们家中的光明所在。
  He was too young, this little elf, 他太年轻,这个小精灵,
  With troublesome questions to vex 1 himself; 不会让费解的问题把自己折磨,
  But for many days a thought would rise, 但很多天来,一个想法出现,
  And bring a shade to his dancing eyes. 给他跃动的眼睛蒙上一层阴影。
  He went to one whom he thought more wise than any other beneath the skies; 他去找他认为比天底下任何人都更具智慧的人请教;
  "Mother,"—O word that makes the home! “妈妈,”——哦,这个词切中要害,
  "Tell me, when will to-morrow come?" “告诉我,明天什么时候到来?”
  "It is almost night," the mother said, “现在已经是夜里了,”妈妈说,
  And time for my boy to be in bed; 该是我儿子上床睡觉的时间了
  When you wake up and it's day again, 当你醒来时,就是白天了,
  It will be to-morrow, my darling, then. 那时就是明天了,我的宝贝。
  The little boy slept through all the night, 小男孩整夜熟睡,
  But woke with the first red streak 2 of light; 但随着早晨的第一缕阳光醒来;
  He pressed a kiss to his mother's brow, 他亲吻妈妈的额头,
  And whispered, "Is it to-morrow now?" 轻声问道:“现在是‘明天’了吗?”
  No, little Eddie, this is today: 不,小艾迪,这是‘今天’;
  To-morrow is always one night away. 明天总是要过一个晚上。
  He pondered a while, but joys came fast, 他思考了一会儿,但很快高兴了起来。
  And this vexing 3 question quickly passed. 这个费解的问题很快过去了。
  But it came again with the shades of night; 但它随着夜幕的降临又卷土重来;
  "Will it be to-morrow when it is light?" “等天亮了是不是就是明天了?”
  From years to come he seemed care to borrow, 他似乎想要从未来的年月里借记时间,
  He tried so hard to catch tomorrow. 他试图努力抓住明天。
  You can not catch it, my little Ted 4; 你是抓不住它的,我的小泰德
  Enjoy to-day, the mother said; 享受今天,妈妈说道;
  Some wait for to-morrow through many a year 有些人在一年中的每天等待明天
  It is always coming, but never is here. 它总是即将到来,但永远无法到达。

vt.使烦恼,使苦恼
  • Everything about her vexed him.有关她的一切都令他困惑。
  • It vexed me to think of others gossiping behind my back.一想到别人在背后说我闲话,我就很恼火。
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
adj.使人烦恼的,使人恼火的v.使烦恼( vex的现在分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
  • It is vexing to have to wait a long time for him. 长时间地等他真使人厌烦。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Lately a vexing problem had grown infuriatingly worse. 最近发生了一个讨厌的问题,而且严重到令人发指的地步。 来自辞典例句
vt.翻晒,撒,撒开
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
学英语单词
acropigmentatio reticularis inversa
Agliè
alliin
an old man
analogue measuring instrument
Barakot
beyond retrieval
bimanual examination
breast of veal
bulging
capitalizers
carry portion
carryg
centrohlepharoplast
charles dillon stengels
chemwindow
Ciudad del Este
clyse
condign
cradle plate
cynodontium pohycarpum(ehrh) schimp
deep culture
diameter conjugata
double dotted minim rest
drimophilous bacteria
ectopic mesodermal tissue
electrodynamometer type meter
exculpatory evidence
existentialist
fanlistings
five seed-containing carpels
Fluspirilin
Frobisher Bay
gaisford
Hattic
heat transfer through curved wall
high-mass x-ray binary
high-resolution optical mask
higher hydrocarbons
home projector receiver
import and export licence system
inexist
internal quarantine
Inuit language
iolani
irreplacable
jehovah's
Lebedevka
locking position
lower temperature of crystallization
main stockholder
measling
meshwork
metaplasia
mucotab
multiplicative intermediate frequency demodulation
neddle latch
network administration
one
opiniate
Osyritrin
paper feed
paper-shredder
Peptison
phytogenetic
phytophthora citrophthoras
pipewort
plaster base
preisses
propriodentium
propyl lactate
protanomalies
pseudoritualistic
quicksnap
radiative efficiency
readiness for operation
rosenonolactone
self-schooling
sirtuins
solar power vehicle
specific myiasis
standstill seal
start - up loan
suavely
sulphonated
swing-over
There will be the deuce to pay.
time study person
toe a line
Tracking bug
trepan
tube wheel
unfavo(u)rable area
unilateral network
unsedate
uranolytz
volatile-dynamic storage
Waasmunster
watch paper
water landing speed
wet as a drowned rat
working families tax credit