时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   The important point is that each side of the transatlantic partnership 1 is capable of shouldering its part of the problems and is ready to act in close harmony with the other.


  重要的是,大西洋两岸双方能够肩负起各自应负的责任,并准备与对方密切协作。
  Despite some steps toward peace, the conflicts continue to play a significant role in regional and worldwide relations.
  尽管和平取得了一些进展,但是各种冲突依然在地区及世界关系中有着重要的影响。
  Our progess, prosperity, and peace are interlocked with the progress, prosperity and peace of all humanity.
  我们的进步、繁荣与和平是同全人类的进步、繁荣与和平联结在一起的。
  Today, world politics is shaped by two unprecedented 2 phenomena 3 that are in some tension with each other.
  今天,主导世界政治格局的则是两大前所未有、且彼此间保持着某种张力的现象。
  Globalization has unleashed 4 economic, political, and social forces that are beyond the capacity of any country to control.
  全球化在经济、政治及社会领域所释放出的力量 ,没有任何一个国家能将之置于自己的控制之下。
  It is the policy of neutrality, rejecting any share in foreign broils 5 and ambitions upon other continents and repelling 6 their intrusion here.
  这是中立的政策,不参与任何外国的骚乱,不觊觎别国领土,并击退外国势力的入侵。
  Our diplomacy 7 should seek nothing more and accept nothing less than is due to us.
  我们的外交就是坚持自己的权利,多了不要,少了也不受。
  It will be our aim to pursue a firm and dignified 8 foreign policy, which shall be just, impartial 9, ever watchful 10 of our national honor, and always insisting upon the enforcement of the lawful 11 rights.
  我们的目标是推行一项坚定而庄严的外交政策。这项政策将是公正的、不偏不倚的,始终注意国家荣誉,永远坚持在任何地方都能行使合法权利。
  We will meet aggression 12 and bad faith with resolve and strength,我们将用决心和实力,反对侵略和不守信用的行径。
  We have become a great nation, forced by the fact of its greatness into relations with the other nations of the earth, and we must behave as beseems a people with such responsibilities.
  我们已成为一个伟大的国家,这一事实迫使我们在同世界上其他国家交往时,行为举止必须与负有这种责任的民族相称。
 

n.合作关系,伙伴关系
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
adj.无前例的,新奇的
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
n.现象
  • Ade couldn't relate the phenomena with any theory he knew.艾德无法用他所知道的任何理论来解释这种现象。
  • The object of these experiments was to find the connection,if any,between the two phenomena.这些实验的目的就是探索这两种现象之间的联系,如果存在着任何联系的话。
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 )
  • The government's proposals unleashed a storm of protest in the press. 政府的提案引发了新闻界的抗议浪潮。
  • The full force of his rage was unleashed against me. 他把所有的怒气都发泄在我身上。 来自《简明英汉词典》
v.(用火)烤(焙、炙等)( broil的第三人称单数 );使卷入争吵;使混乱;被烤(或炙)
  • At length I fell into some broils. 最后我终于遭到了一场小小的风波。 来自辞典例句
  • The sun broils the valley in the summer. 太阳在夏天炙烤着山谷。 来自互联网
v.击退( repel的现在分词 );使厌恶;排斥;推开
  • He saw himself standing up and repelling a charge. 他仿佛看见自己挺身而起,打退了敌人的进攻。 来自辞典例句
  • Promote the healthy entertainment styles. Repelling the superstition, gambling, drugs and obscenity. 提倡健康娱乐。抵制封建迷信活动,拒绝黄、赌、毒。 来自互联网
n.外交;外交手腕,交际手腕
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
a.可敬的,高贵的
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
adj.(in,to)公正的,无偏见的
  • He gave an impartial view of the state of affairs in Ireland.他对爱尔兰的事态发表了公正的看法。
  • Careers officers offer impartial advice to all pupils.就业指导员向所有学生提供公正无私的建议。
adj.注意的,警惕的
  • The children played under the watchful eye of their father.孩子们在父亲的小心照看下玩耍。
  • It is important that health organizations remain watchful.卫生组织保持警惕是极为重要的。
adj.法律许可的,守法的,合法的
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
标签: 翻译 二级