时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   口译考试中存在的问题


  1、英语听力水平一般,不能准确的理解英文原文的意思。
  2、笔记记不全,导致大量的信息遗漏;
  3、数字翻译不准确,在数字表述拿不准浪费时间;
  4、语言表达拖沓重复,不能用简洁的语句表达;
  5、汉译英部分对中国特色的术语没有掌握,根据自己的理解瞎编专用术语的表达;
  6、语音、语调有问题,部分地区考生发音不准确,口音太重
  7、很多考生不理解口译的特点,没有经过专业的口译培训和练习,要么使用笔译方法做口译,用长句、从句较多;要么过于口语化,句子结构不严谨,语法错误太多。
  8、心理素质差,在考试中经常出现一些考生失态的情况,在开始翻译之前大口的喘气、咳嗽、清嗓子等等,太多的杂音干扰了翻译的连贯和美感;翻译中间出现一个错误,就放弃后面的翻译;刚开始翻译过于急躁,出现错误又不断的重复。
  分析了考试中常见的问题之后,同学们又纷纷提出自己的问题,例如CATTI考试的通过率、人名地名的翻译、如何使用附注等等,卢老师都一一作了解答:
  1、CATTI不设置通过率,目前口笔译的综合能力通过率很高,但是实务这一科通过率比较低,三级口译平均通过率大约在16%-17%,三级笔译大约30%,二级考试通过率稍微低一些。地区差异也较大,相对来说北京地区的通过率稍微高一些。
  2、在笔译中不能出现过多的实质性错误,否则可能会被“一票否决”,一般阅卷组老师对实质性的错误容忍度比较低。
  3、拿不准的信息,不要随意的添加附注,不可以根据自己的想象使用括号附注信息;原文中存在的信息,无法合理地放到译文句子里面的,可以适当的使用括号附注。
  4、姓名、地名,要参照官方的译法,不要自己编。实在找不到可以使用“音译(原文)”的格式。
  5、英译汉不要照搬词典字字直译,要在理解原文的基础上,使用符合汉语表达习惯的句子表达,不要出现翻译体。
  6、口译答题的时候,一般都有足够的时间,答题提示音响后,不要急着答题,最好等待2-3秒再开始;有的同学说到一半,忽然说:“前面说的不算”、“刚才是第一种翻译”等等都是不可取的,口译考试录音是不可逆的,即便修改了阅卷老师也会以最差的那一次为标准评分。

标签: 口译
学英语单词
accessory thyroid tissue
all sugar and honey
Aloe americana
amdahl corporation
amylene dichloride
analog-digital-analog conversion system
aquolization process
arabian gum
ashling
asymmetrical karyokinesis
audio-frequency power amplifier
aussage experimental
azoxyglycoside
Basa Airfield
battle of Thermopylae
be in bondage to sth
bit count check
cercopods
chain-extending
Chicago boys
commercial sponsorship
complete landed property use fees
compound rhythm
consort
continuity strategy
controlling motor
copper-oxide rectifier
cruelnesses
customs transit document
deleverages
design automation of digital system
discrete class
duty of alcoholic liquor
endometriosis of round ligament
exact information
fibroinflammatory
flat engine
flat-plate drag
forward voltage transfer ratio
geared ship
give short shrish
gland seal condenser subsystem
glandules
Grenvillite
he'll've
high dimensional indexing
hydrologist
ifats
implosion protection band
industrial arbitration
installment store
irregular close packing
Johilla R.
kaixiong shunqi pills
Kingsteignton
lamp shell
layer-stepping
linear loss function
lobostomy
Mahocks
microg
monodynamism
moritannic acid
mucous cyst
multistation communication network
natural monuments
order-drivens
othmen
oxygen lance cutting
papyrographed
piquante
Pissouri
planetary-mass
post-qualifications
posterior clasper
pressurized water graphite reactor
pseudomycetoma
pulsed analog circuit
radar safety beacon
recalculable
rere fibre
Reticutine
rheumatismal edema
rissi
rosetted
semilunar bones
sister act
supermultiplicity
synasol
T-man
thelypteris omeiensis
trace detector
traditional product
Trewartha
trigger timing
ultra-low-volume sprayer
vaporizes
wandering waltz contra
warmsley
water resources management
water-borne carrier
Widia bit