时间:2019-01-15 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

 WARNING: The following article contains vulgar language and due to its content should not be viewed by anyone.


  警告:下面的文章包含粗俗的语言,从其内容来看,亲最好不要看!
  小编OS:什么?你一定要看???
  Do you find yourself getting bored and tired of traditional English learning methods?
  你是否已经厌倦了传统的英语学习方法?
  Do you prefer to have fun while learning English?
  你是否想在学习英语的过程中还能来点乐子?
  Well then you’re in luck, because we here have got another fun English article for you today.
  那么,你很幸运,因为今天我们给大家带来一篇搞笑的文章。
  Here are some common phrases used in English that could be quite dangerous if you translated them directly. Enjoy!
  下面是一些英文中常用的词组,但是如果你直译它们那可是很危险的哦。请享用!
  1. “I’ve got my eye on you.”
  我在注视着你!
  “Get it off!”
  把你的眼睛挪开!
  To have your eye on someone means that you’re watching them closely because you’re suspicious of them.
  To have your eye on someone表示你正在密切的关注着某些人,因为你怀疑他们。
  2. “You’ve got your father’s eyes”
  你有一双你父亲的眼睛。
  “He’s got my eyes?? Give them back!”
  他得到了我的眼睛???把眼睛还给我!
  People commonly say you have your father’s/mother’s eyes when you have the same color eyes as them.
  通常人们说you have your father’s/mother’s eyes表示你有一双跟父亲或母亲一样颜色的眼睛。
  3. “LMAO (Laugh my ass 1 off). Pick it up! It’s slipping. OH GOD IT’S OFF. GRAB IT.”
  把我的屁股笑掉了。快捡起来!它溜掉了。哦,上帝,它跑了,快抓住它。
  LMAO is used in informal chats to emphasize how funny something is. You don’t just laugh out loud (lol), you laugh your ass off.
  LMAO是聊天时的非正式用语,用于强调某事有多搞笑。你不只会大笑(lol),你会笑掉大牙。
  4. “Lets get shit-faced.”
  “咱们搞一脸屎。”
  “Why would you want to put poop on your face?”
  “你干嘛要搞的满脸是屎?”
  “Alright, then let’s get hammered.”
  “好吧,那么让我们被重重地锤。”
  “DUDE, I don’t like pain!”
  “哥们儿,我可不想这样!”
  To get shit-faced and to get hammered mean to get really drunk..
  To get shit-faced和to get hammered都表示喝个酩酊大醉。
  5. “I was shitting bricks.”
  “我当时就傻逼了。”
  “You’re exaggerating dude. You couldn’t have been THAT dehydrated.”
  “你是个夸张的人。你不可能那么没脑子。”
  A brick is small rectangular block made for building.
  A brick是一个长方形的用于盖楼的砖。
  If someone is shitting bricks it means they’re extremely scared.
  如果某人is shitting bricks那表示他们受到了极度的惊吓。
 6. “Cry me a river.”
  “哭出一条河。”
  “How deep?”
  “有多深呢?”
  If someone tells you to cry me a river, they think you’re exaggerating your problems and have no sympathy for you.
  如果某人跟你说cry me a river,他们只是觉得你在夸大自己的麻烦,并没有任何同情心。
  As a bonus you can say, “Cry me a river, then build a bridge and get over it.” To get over something is a common way to say it no longer affects you or you no longer care about it.
  作为反击你可以这样说:“Cry me a river, then build a bridge and get over it.”(泪流成河,那么就建一座桥,然后从上面走过去。)To get over something是一个常用词组,表示你不再在乎或它无法影响你。
  7. “Fuck this shit.”
  卧槽,狗屎。
  “Okay. You got a condom?”
  好吧,你带避孕套了吗?
  When someone says fuck this shit, it means they are sick and tired of it, they’re over it, they no longer care.
  当有人说fuck this shit它表示人们已经厌倦了,烦了,宁愿算了,不在乎了。
  8. “Messi was ON FIRE at last night’s game.”
  昨晚的比赛上梅西着火了。
  “Is he alive??”
  他还活着吗?
  If someone is on fire it means they keep doing something extremely well again and again.
  如果某人on fire那表示他不断地做出令人赞叹的行为,干的太棒了。
  9. “Knock yourself out.”
  击倒自己。
  “Okay, CLUNK.”
  好的,当!
  Clunk is the sound something heavy makes when it hits the floor.
  Clunk这个词是个象声词,表示重物击打地面的闷闷的声音。
  To knock yourself out means that you’re giving someone permission to go try something by themselves.
  To knock yourself out表示让某人放松、就像在自己家一样自便。
  10. “He threw the baby out with the bathwater.”
  他把婴儿连同洗澡水一起倒掉了。
  “That asshole! I’ll kill him!!”
  这个混蛋!我要杀了他!
  To throw the baby out with the bathwater is when something good is eliminated when trying to get rid of something bad. In other words, don’t get rid of everything and start over, you can still preserve the good parts.
  To throw the baby out with the bathwater表示为了摆脱某些坏事的同时把好事也弄走了。换句话说,不要试图摆脱所有事,重新开始,你至少还可以留住好的部分。
 

n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
标签: 词组
学英语单词
ad-aware
aesthetic pubes surgery
al mintirib
Albumine
allocation algorithm
alternative technology
amberley i.
apostilbs
armshells
authorized term
average reward model
Barkley Sound
bilabulate lophophore
bluestockinged
bontebok, bontbok
brigadier generals
capitalist state
coal magazine
coated tips
copurifications
copy ... out
design hydraulic regime
dietary allowance
direct-coupling attenuator
Distrito Federal
double bit error
drop type broadcaster
earth's spheroid
education-reform
electronicconsole
excitibility
exhausted ion exchange resin
fictitious hold device
folliculin menoform
fox farm
genuine parts
genus Hunnemania
gyri centralis anterior
henmilite
hippodin
hoplomaladera monticola monticola
imidazoles
impedance operator
isocaudarner
Janājiq
jet (type)agitator
juice
kamela
kingklips
kyw
lawtards
lifeskill
linzeys
Mantoux
matchlit
Matefy reaction
mending plate
microprocessor chip characteristics
minimum return flow
MSEE
mutually independence random variables
non-coaxial injector
nonuniformity of drying
NOR ligic
overflowingness
Pampango
parametric fault
particle precipitation
pbhp
persian-lamb
pickup amplifier
pigg
Pilea anisophylla
plant development
port and harbor planning
potassium titanyl oxalate
price cutter
proctalgia fugax
projective geometries
pure variety breeding
qv
ramsland
regulatory work
routes of inoculation
scanning period
scarlatinas
socionics
solenaster
split board
starter terminal cover
tigrous
translated
translating(in computer graphics)
tripping lever
tritetracontane
ultra oscilloscope
upper margin
urban renewal program
variable bias
Viola schulzeana
wheatmeal
wire-rope tests