时间:2019-01-10 作者:英语课 分类:美国小学英语教材3


英语课

   Once or twice he stopped to pick flowers; but the shoes pinched 1 his feet, and he ran on. 他停下一两次想去摘花,但是鞋子夹了他的脚,他只有继续往前跑。


  When the path led near the swamp 2, and he saw the lovely marsh-marigolds, he stopped. 当他沿着小路走到沼泽附近的时候,他看到了可爱的沼泽金盏花,于是停了下来。
  I must have some of them, he said. "They are like cups of gold!" 他说:“我一定要摘些金盏花,它们就像金色的杯子一样!”
  In a minute Tim forgot everything that his mother had said and began to climb down the high bank to the swamp. 不一会儿,蒂姆就忘了妈妈交代的事情,准备爬下高高的堤坝去往沼泽。
  Tim Learns A Lesson 蒂姆得到一次教训
  But what strange things the shoes were doing! 但是,鞋子做了多么奇异的事啊!
  As often as Tim turned toward 3 the shining flowers, the fairy shoes turned back again toward school. 蒂姆一转向绽放的花朵,神奇的鞋子就转回学校的方向。
  They pinched and pulled and twisted until the boy was afraid that his ankles would be broken. 鞋子夹着他、拖着他、拧着他,直到他怕自已的脚踝受伤不敢动了才作罢。
  But Tim would not give up, and with hard work he climbed down to the swamp. 但是蒂姆还是不甘心,他费了很大的力气爬到了沼泽。
  When he got there, he could not find a flower near enough to pick. 他到达那里的时候,发现没有一朵花是在近处能够得着的。
  All the marigolds were far out in the swamp. 所有的金盏花都在沼泽的深处。
  The fairy shoes pulled and twisted, but Tim went on and on. 仙鞋又拉又拧,但是蒂姆还在不断往前走。
  At last he got near two or three of the golden flowers. 终于他靠近了两三株金色的花朵。
  I will have them! he said; and he gave a great jump. Down he sank into the swamp. 我会摘到它们的!”他说,然后使劲儿跳了起来,结果陷入了沼泽中。
  And when he pulled his feet out of the thick mud, off came the shoes that had given him so much trouble. 当蒂姆从厚重的泥巴里拉出自己的双脚时,那双给他带来许多麻烦的鞋子也脱掉了。
  "I'll just leave them here," he said crossly. "That will be the last of them!" “我就是要把它们留在这儿,”他气愤地说,“这就是它们的葬身之地。”
  Oh! how happy the little boy was! He went on easily now, and very soon was picking all the flowers he wanted. 啊!小男孩可真高兴啊!他现在轻松多了。很快,他就摘到了所有他想要的花朵。

adj.短缺的,匮乏的v.夹痛( pinch的过去式和过去分词 );逮捕;盗窃;使入不敷出
  • He pinched the leaf between his thumb and forefinger. 他将叶子捏在拇指和食指之间。 来自《简明英汉词典》
  • A man pinched her bum on the train so she hit him. 在火车上有人捏她屁股,她打了那人。 来自《简明英汉词典》
n.沼泽,湿地;v.淹没,陷于沼泽
  • The swamp teems with mosquitoes.这片沼泽地蚊子多极了。
  • The water in the swamp is foul.沼泽中的水很臭。
prep.对于,关于,接近,将近,向,朝
  • Suddenly I saw a tall figure approaching toward the policeman.突然间我看到一个高大的身影朝警察靠近。
  • Upon seeing her,I smiled and ran toward her. 看到她我笑了,并跑了过去。
标签: 美国小学
学英语单词
ambusht
ammonia removal
angle drill
angumen (okinawa)
ankangite
asymptotically normal process
automatic revolver
bad block
Barsakel'Messkiy Zapovednik
bit-mapped font
bonded debt
bumps.
capital costs
chks
chlorononane
class division
counter-curve
cow-month
crispener
Cupritungstite
Dhāplāng Ghāt
diathermic
dilation and extraction
dishonour a bill of exchange
distributional effects
El Temascal
excitation-contraction decoupling
eximine
fanny farts
finite-length effect
flywheel magnetogenerator
gas permeable lenses
ghost-line
Google Dance
GYMNOPHOTODERMI
heatflash
herbicide sprayer
hershey's kisses
hexagon cap screw
hoist a flag
hold paint
hunting dogs
hystereis loop
incompatible termini
inner angle
input/output command
internal-frame
investigation certificate
keto-acidoses
lagtime
Liverdun
LOOMM
lower-middles
mapped real time disk
master sizer
matricious
meissens
mixed trading
multinuclear leucocyte
naiadaceaes
nbhs
node label controlled graph grammar
non-concurrent insurance
non-english-speakings
non-hardenable
non-kosher
nossiters
nudibranchiate
olease
organization behavioristics
paroxazine
photodiode
phototautomerization
piombo
plenipotentiary
plutonic acid
positive system of roots
promenadable
quality of cummutation
ransoming
rivon
Sae Is.
seasonal
semionotide
shanghangensis
silicoil
specmarks
splanchnomicria
start-up circuitry
strike orientation
suede shoes
suvretta
taken a hit
tetramethyl compound
thio compound
Tragopogon dubius
tranquillize
transuranide
varletry
weak current
welded sheet condenser
Yule Ent.