时间:2019-01-10 作者:英语课 分类:美国小学英语教材3


英语课

   But just when Tim had his hands full of the bright marsh-marigolds, he hurt his foot on a sharp stone. 但就在蒂姆双手拿着金灿灿的沼泽金盏花的时候,他的脚被一块锋利的石头弄伤了。


  Then a fat, green frog jumped so close to his face that it frightened him, and he fell into the water. 接着一只又胖又绿的青蛙跳到了他的面前,吓了他一跳,导致他掉进了水里。
  Poor Tim got up, wet and muddy 1, and hurried out of the swamp 2. 可怜的蒂姆站起来,身上沾满了泥水,他匆匆地离开了沼泽。
  After cleaning himself as well as he could with his little handkerchief, he went on to school. 他用自己的小手帕尽可能地给自己清理了一下,然后就去学校了。
  What shall I say to the teacher for being late? Tim asked himself. "Oh, how I wish I had gone where the fairy shoes wanted me to go!" “我该怎么跟老师解释迟到的事呢?”蒂姆问自己,“哎,真希望我已经到了神奇的鞋子想让我去的地方!”
  When the little boy reached the school, he quietly opened the door. 小男孩到了学校,悄悄地推开了门。
  The boys of his class were standing 3 ready for a lesson. 班里的孩子们都已经站起来准备上课了。
  As soon as they saw Tim, all of them began to laugh. 他们一看到蒂姆就都笑了起来。
  And no wonder! There on the floor, just where Tim would have stood, were the fairy shoes! 别奇怪!神奇的鞋子就在蒂姆该站的地方!
  In each of them was a beautiful marsh-marigold. 两只鞋子里都各有一朵漂亮的沼泽金盏花。
  You have been in the swamp, Timothy, said the teacher. "Put on your shoes at once." “蒂莫西。你去了沼泽吧。”老师说,“马上把鞋子穿上。”
  When his lessons were over, Tim was glad enough to let the fairy shoes take him straight home. 下课了,蒂姆很高兴地让神奇的鞋子带着他径直回家。
  After that he did just as the little shoes wanted him to do and soon learned 4 to obey as quickly as his brothers. 自那之后,他便认真去做这双小鞋子想让他做的事情了,并跟他的哥哥们一样,很快就变乖了。

adj.泥泞的,污的,肮脏的;vt.使污浊,使沾上泥污
  • The road is very muddy.这条路非常泥泞。
  • They passed a muddy track through the forest.他们穿过森林的泥泞小路。
n.沼泽,湿地;v.淹没,陷于沼泽
  • The swamp teems with mosquitoes.这片沼泽地蚊子多极了。
  • The water in the swamp is foul.沼泽中的水很臭。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
标签: 美国小学
学英语单词
abuse doctrine in competition policy
adaptive modelling
agro-industrialise
Aidan
Allophylus repandifolius
amino acid analyzer
anti-stain finishing
APD (angular position digitizer)
aridelus rutilipes
arithmocratic
Australian sassafras
Banta Tengeh
bar core
be in an awful bate
bifurcation diagrams
bock (beer)
bohai bay
Bordj Flye Sainte-Marie
box and whiskers plot
buckling of bar
cam wheel
Camp Cupcake
cataclysmic separation theory
ciously
commencement of adventure
committee on Technical Cooperation
congenital ptosis
cooly
corvees
costalynia costulata
coumbassa
crab angle
davidstows
deferred purchasing power
digicard
dubren
economic lot size
emergentistic
empty neighbour position
flayed
FTTB
gathering tank
heart regulation exercise
Helmholtz resonator
hierarchic classification
hotly
immunobloting
immuran
implicit price deflator
ines
innovative decision
insulting behaviour
Kasahara
kufa
Kūhvār
Laganum
Lavras
lie yourselves out of
lime accumulation
logical session
machine description language
main control register
marine turtles
microbores
millwrighting
mini-palace
minoricine
modern theory of uneven growth
moving-on
nile-bird
Nizamate
non-sterilizing immunity
omitis
processor scheduling
psychologisms
put reliance on
quarantina
RAM memory
reverse lever latch spring
running survey
rush to one's lips
safrol
saltire
semiflightless
Setrol
snowmobiling
sodium antimonide photocathode
spoke out
stapedial nerve
stationary knockout grid
supportive leader
surface modified fibre
Susan Brownell
tasselseed
Tingwon I.
Triassic period
velocity-head
warhead assembly
water manipulator
waxed cloth
worstly
yrof