时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

 Viper: No denying that.


我同意你
-Mantis: What was Master Oogway thinking?
我不明白Oogway大师在想什么?
The poor guy's gonna get himself killed.
那可怜的家伙差点自送黄泉。
-Monkey: He is so mighty 1!
mighty: 有权势
他太“无敌”了!
The Dragon Warrior 2 fell out of the sky on a ball of fire!
龙武士从天而降坐在火球上,
When he walks, the very ground shakes!
举手投足,地动山摇!
-Tigress: One would think Master Oogway would choose someone who knew kung fu.
本以为Oogway大师会选一个会功夫的,
-Monkey: Yeah, or could at least touch his toes.
没错,起码是一个能摸到脚趾头的。
Or even see his toes.
至少也要能看到自己的脚吧。
-Po: OK.
好吧。
Great.
很好。
Hi. You're up.
嗨,你还没睡啊。
-Crane: I am now.
现在醒了。
-Po: I was just...
我只是……
-Crane: Some day, huh?
不简单的一天,嗯?
That kung fu stuff is hard work, right?
功夫可够累人的哈?
Are your biceps sore?
bicep: 二头肌 sore: 酸软的
你二头肌酸不?
I've had a long and rather disappointing day, so,
今天已经是又长又失望的一天了,所以,
Yeah, I should probably get to sleep now.
我差不多也该睡觉了。
-Po: Yeah, Yeah, Yeah. of course. OK, Thanks.
是是,当然。谢谢。
It's just, Man, I'm such a big fan!
只是,我可是你们的超级粉丝。
You guys were amazing at the Battle of Weeping River.
卫平河战役,你们表现得太厉害了。
Outnumbered a thousand to one but you didn't stop.
敌人千倍于你们,你们毫无退意,
You just...outnumber
outnumber: 数量上超过
你们只是……数量上超过
Sorry about that.
哦,不好意思哦,
-Crane: Look, you don't belong here.
听着,你不属于这儿。
-Po: I know. I know. You're right.
呃,我知道,你没错。
I don't have... I just...
我没有……我只是……
My whole life I dreamed of...
我一生都梦想……
-Crane: No, I meant you don't belong here.
不,我指你不属于“这儿”,
I mean, in this room. This is my room.
我指这个房间,这是我的房间。
Property of Crane.
property: 财产
Crane产权所有。
-Po: OK. Right, right.
哦,好的。确实,确实。
So, you want to get to sleep?
那么,你想睡觉了?
-Crane: Yeah.
是的。
-Po: I'm keeping you up.
我妨碍你了。
-Crane: We got big things tomorrow.
明天还有要事呢。
-Po: All right. You're awesome 3.
好吧,你很彪悍!
Last thing I'm gonna say. Bye-bye.
我就说这么多,拜拜。
-Crane: What was that?
你刚说什么?
-Po: I didn't say anything.
我什么都没说。
-Crane: OK. All right. Good night.
好的,晚安。
-Po: Sleep well.
好梦!
That seemed a little awkward.
awkward: 尴尬
貌似有点尴尬。
Master Tigress!
Tigeress大师!
I didn't mean to wake you.
没想吵醒你,
-Tigress: You don't belong here.
你不属于这里!
-Po: Yeah, of course.
是,当然。
This is your room.
这是你的房间。
-Tigress: I mean, you don't belong in the Jade 4 Palace.
我的意思是,你不配待在翡翠宫。
You're a disgrace to kung fu and if you have
disgrace: 耻辱
你让功夫蒙羞,
any respect for who we are and what we do
如果你对我们,还有我们的事业存有所敬重。
you will be gone by morning.
明早前你就该走人。
-Po: Big fan!
超级粉丝哦!

adj.强有力的;巨大的
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
n.勇士,武士,斗士
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
n.玉石;碧玉;翡翠
  • The statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。
  • He presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。
标签: 口译
学英语单词
achage
adipose layer
agey
air blast quenching
alkaline china clay
all around the world
amicable suits
analectic
andreioma
andrewsarchus
autoinstall
become excited
bench show
Bethe equation
Bolhrad
buckeroos
chamazulenogene
Cherryfin
churchill stream
class visit
codebook method
cold setting position
commercial traveler
computer-aided geometry design
cynurenic
de-merits
dempseys
Dicerorhinus
displace by
drop open
Dsu, data service unit.
duque
erythrothrombomonoblastosis
extracarpal
five-spot water flooding pattern
flashlamps
flourimeter
general massage
ginko
glotter
glucopyranosides
harbinger of spring
helianthaceous
helina punctata
Horizontal Cross-Connect
hydrolyzed starch
idia
it snows
jenny wheel
keeping a sound mind
Klossiella
Kru Kru
kyodo
layer (lyr)
liquid immersed reactor
Lorrain Smith's stain
make the world go around
marresistance
memnon
menstrual ulcer
mouline
my hands are tied
ner tamid
ollmann
on the impulse of
over-emote
Phyllobius
platinum isotopes
policy indicator
polus anterior (bulbi oculi)
pomels
post-metal
proparacaine
proviance
Puruandiro
Puteran, Pulau
Pyamalaw
radioactivetacer method
rational manuring
Richardson vole
ruve
se-tangle
seal on
sets room
Shimsk
signalosome
stokhli
sub-points
swivel belt sander
taihu lake icefish (neosalanx taihuensis)
tangerine trees
traumatic deformity of lip
travelling jack
truss analogy method
valoniopsis pachynema
variable inductance transducer
vessel with wave-piercing hull
vladislav
voest-alpine
weld junction
worm-type steering gear
zigzag course