时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

 英语口译之《功夫熊猫1》二十五:


[Scene: Po defeats Tailung, he returns to the valley, and is welcomed and bowed by the Five and citizens, finally he reunites Master Shifu.]
-People: Look!
看啊!
The Dragon Warrior 1.
是“龙武士”
-Dad: That's my boy!
是我的儿子!
That big lovely kung fu warrior is my son!
那个可爱的大个儿功夫武士就是我儿子!
-Tigress: Yes!
太棒了!
-Po: Thanks, Dad.
谢谢,老爸。
Hey, guys.
嗨,伙计们。
-All: Master.
大师。
-Po: Master.
大师。
Master?
大师?
Master Shifu!
大师傅!
Master!
大师!
Shifu, are you OK?!
师傅,你还好吗?
-Master: Po.
Po。
You're alive.
你还活着?
Or we're both dead.
还是咱俩都死了?
-Po: No, Master, I didn't die. I defeated Tai Lung.
不,师傅,我没死,我打败了Tailung。
-Master: You did?
真的?
Wow. It is as Oogway foretold 2.
foretell 3: 预言
哇噢,正如Oogway说的,
You are the Dragon Warrior.
你就是“龙武士”。
You have brought peace... to this valley
你给这个山谷……带来了平和。
...and... and to me.
也……也给我……带来了宁静。
Thank you.
谢谢。
Thank you, Po.
谢谢你,Po。
Thank you. Thank you.
谢谢,谢谢你。
-Po: No! Master!No ,no, no don't die ,Shifu, please!
不不不,师傅,别死啊!!
-Master: I'm not dying , you idiot!
idiot: 白痴
我还没死,你个白痴!
Dragon Warrior...
龙武士……
I am simply at peace. Finally.
我只是在享受平和。终于等到了。
-Po: So, I should stop talking?
这样啊,那我也该闭嘴了?
-Master: If you can.
如果你可以的话。
-Po: Want to get something to eat?
想吃点东西吗?
-Master: Yeah.
可以。

n.勇士,武士,斗士
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
v.预言,预示( foretell的过去式和过去分词 )
  • She foretold that the man would die soon. 她预言那人快要死了。 来自《简明英汉词典》
  • Must lose one joy, by his life's star foretold. 这样注定:他,为了信守一个盟誓/就非得拿牺牲一个喜悦作代价。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
v.预言,预告,预示
  • Willow trees breaking out into buds foretell the coming of spring.柳枝绽青报春来。
  • The outcome of the war is hard to foretell.战争胜负难以预卜。
标签: 口译
学英语单词
a man of mettle
actualism
air-blast freezer tunnel
antipersistence
apparent strabismus
apristurus longicephalus
arachidium
articulated thoughts in simulated situations (atss)
as the dickens
avocations
backgammoned
bar code scanner
be home free
body contours
brake testing bench
cervical fold
charter code
Chung-li
close loop control
copper sulfate test
corner system
croose
di-2-ethylhexylphosphine oxide (MEHDPO)
Digital Network Architecture
digital storage system
dissuaders
dressing equipment
dynamic point resistance
electric injury
ethnophaulism
explosive switch
facsvantage
fentor
film frame
finite point
fissidens schwabei
fluorescence detector
Flying Sandbank model
fuel ingection pump
haaland
Havza
high-tension measurement
home scar
human-level
immune hemagglutinin
is in the way
Iso-PPC
journal entry
keratosis palmoplantaris circumscripta
Kuǔp
ladob
large piston ring
mack
maide
masden
mineral microscope
miniature electromagnetic clutch
national professional qualification for headship (npqh)
noser
NT3
Pan-Africanist Congress of Azania
parent-school
pedagogical knowledge
perineal artery
phyllophorous
pore-pressure gradient
portable stove
post-Christian
preston's species curve
quality-adjusted life years
quartz claim
quick-acting air valve
real-time emulation
red colo(u)ration
reduce capacity
sallan
sassins
separation axiom
separation by electrolysis
sex scenes
Sloten
space flight engineering
spiral-wound module
split ageing
stretcher party
suckerfish
Svartnäs
Sébikhotane
tape program
thenar space infection
tons burden
Traceback
tyre heating furnace
unblest
uncooled
vapor-pressure equilibrium
vibrating plates
violet families
vitamine T
wet instability
yaroes
zone sharpening