时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   老外说:如何利用美剧片段学英语


  对于很多母语不是英语的老外来说,学英语也是件头疼事儿呢!人家的想法跟我们一样,也想开开心心的就能get新外语技能啊!看美剧可以一次性提高你的听说读写能力,老外亲测有效哦!你要不要也试试?
  1. Get set with a pen, notebook (or a word editor) and a dictionary.
  准备一支笔,笔记本(或文字编辑器)和一本字典。
  2. Choose a scene, no longer than five minutes.
  选择一个视频场景,不要超过5分钟。
  3. Watch the scene in English, without subtitles 1. Try to write down the words and expressions that you understood.
  观看该英文场景,不要字幕。试着写下你理解的单词和词组。
  4. Watch this scene in English, without subtitles, again. Write a little paragraph (in English or your mother tongue) about what's happening.
  再看一次这个场景,不要字幕。总结一下发生了什么(英语或者你的母语)。
  5. Now watch the scene with the subtitles in your language. Compare the scene script with the words and the paragraph you wrote down.
  现在带着母语字幕观看这段场景。比较一下这个脚本和你写下的单词和词组。
  6. Watch the scene in English, without subtitles, a third time. Try to write down more words and expressions that you understand. You can stop as often as you wish.
  第三遍看这段场景,不带字幕。试着写下更多你理解的单词和词组。你想什么时候停都可以。
  7. Now watch the scene with subtitles in English without pausing the video. Try to add more words and expressions to your list. Up to this point, don't use your dictionary.
  现在带着英文字幕看这段场景,不要暂停。试着在你的本子上写出更多的单词和词组。到目前为止,不要使用字典。
  8. Watch the scene again with the subtitles in English and pause to add new words and expressions. You don't need to write full sentences, only new words and expressions that are new to you.
  再一次带着英文字幕看这段场景,暂停去增加新单词和词组。不用写出完整的句子,只用写下对你来说陌生的单词和表达。
  9. After you've watched the scene six times in English, try to infer the meaning of the words and expressions you wrote down. If you can't, use your monolingual dictionary if you're an intermediate/advanced student, or a bilingual dictionary if you're a beginner.
  在你看完六遍后,试着推断出你写下来的单词和表达的意思。如果推断不出来,中高级水平的学生可以用你的单语字典(英英字典),初学者就用双语字典(对于咱们来说就是英汉字典了)。
  10. Remember, whenever possible, write down the new words and expressions within the context 2. For example, on a Glee episode 3, I saw the characters use the collocation “brutally honest”many times, so I wrote it down.
  记住,只要有可能,写下新单词和表达的语境。例如,《欢乐合唱团》一集中,我看到了人物多次使用“brutally honest”这个表达,所以我把它写下来了。

n.说明字幕,印在外国影片上的对白翻译字幕,译文对白字幕;小标题,副标题( subtitle的名词复数 );(电影的)字幕
  • subtitles for the deaf and the hard of hearing 为耳聋和听力不佳者打出的字幕
  • a Polish film with English subtitles 附有英语字幕的波兰影片
n.背景,环境,上下文,语境
  • You can always tell the meaning of a word from its context.你常可以从上下文中猜出词义来。
  • This sentence does not seem to connect with the context.这个句子似乎与上下文脱节。
n.(作品的一段)情节,插曲,系列事件中之一
  • The episode was a huge embarrassment for all concerned.这段小插曲令所有有关人员都感到非常尴尬。
  • This episode remains sharply engraved on my mind.这段经历至今仍深深地铭刻在我的心中。
标签: 英语
学英语单词
4-Pyridoxate
adaptive predicative coding
aeromagnetic exploration
agrilus auropictus
Algerian Saharan Arabic
Alice-Josephine Pons
Anynet
Asian-Pacific Postal Union
autogreets
ballast scarifier
Barnby Dun
beat someone's head off
blade shielding
buccopharyngeal epithelium
bureau of the census
calculated gas velocity
call-sign
carinal canal
choke block
concealed-carry
conformal cylindrical projection
control integrated circuit
convexedness
cudi deresi
current market-value
cusp beach
cyphonantes
Dirico
disembargo
Divine Liturgy
dollkind
epidermal cancer
equation of radiative transfer
equatorial quantum number
expanding band clutch
facio-cervical lifting
fast-forwardeds
Featherville
film layer
first-naming
fixed-gate generator
fourbis
Frequency shift telegraphy.
Gcaleka
gigaspora pellucida
granitell
gutturalize
high-speed data
holiday homes
infilling well
initial ladders
Jasdorf
khaph
leasehold obligation
leather-wrapped
Ligamentum nuchae
look straight ahead
lymphocytotropic
malamanteaus
melinite
molecular make-up
neriene fusca
newly-publisheds
non-pollutive technology
of wide distribution
olax wightiana wall. ex wight et am.
opposite-field
optical length
ossa wormi
otitis mucosis
pendentive bracketing
polys
posttraumatic epilepsy
predicted values
propellant management device
pullinsi
rayetheon
re-call
roston
running torque-frequency characteristic
salt eutectic
slow-onsets
snecked rubble wall
solution casting
Spruceton
stomachings
Strikes Risks
stubblefield
survey of gender equality in the workplace
taisha
thick-knit
Trojanów
troubetzkoy
Valais, Alps
Verkhnyaya Taymyra
vitamin-e
water violets
wilted point
world market price
xerotropism
xiaojin mini-pills