时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   女神翻译官张璐首谈:如何做好一名外交翻译


  政治的敏感性,是做好一名政治和外交翻译的生命。如果这条线把握不住,无论你语言基础多好、翻译技巧多高,恐怕你都不能胜任这份工作,这一点我的体会越来越深。
  在昨天的2015首届翻译人才发展国际论坛上,“高冷女神翻译”张璐究竟讲了些神马呢?且听小编一一道来,今天张璐演讲的主题是:如何做好一名外交翻译?
  1. 要有政治的敏感性
  政治的敏感性,是做好一名政治和外交翻译的生命。如果这条线把握不住,无论你语言基础多好、翻译技巧多高,恐怕你都不能胜任这份工作,这一点我的体会越来越深。
  EXAMPLE
  或许有人觉得翻译司翻得很死,抠得很死,比如说:今年6月份股市出现了一次波动,“波动”一词究竟用的是哪个词呢?当时外电用的是”erupt, turmoil 1, volatility”等等,官方主流媒体用的是”unusual fluctuation”,所以我们必须要掂量一下”波动“一词的翻译。”波动“一词大家都会翻,但是究竟要用哪个词来翻,这就是一个很有学问的问题。所以我们的政治外交类译员,在现场外电的词哪怕再准确,再地道,也不适合官方使用。所以我们官方的口译笔译稿件就是按照中文来翻的,看上去似乎有些Chinglish,其实不然,外国人也很关注我们中国领导人是用哪个词来定性事件的。
  2. 要吸收新鲜的血液
  一个翻译要不断地伸出自己的触角去吸收新鲜的血液,这是做口译或笔译都需要的。
  EXAMPLE
  我记得有一次参加一个外国专家的宴会活动,宴会的时候要注意服务对象旁边坐的是什么人。当时,我服务的领导旁边坐了位诺贝尔经济学奖获得者,而且我服务的领导也有经济学背景,我的心里开始时还是比较有底的,可能是因为平时积累了一些相关的知识背景。但是我没有想到的是,在真正宴会过程中,他们始终没有就经济学问题进行交流,一直谈的是哲学,更是讲到了美国近现代著名的哲学家。如果在学校中没有读过他们的作品,那真的没有概念。因此无论做翻译做了多长时间,在会议工作中我总是怀着一种敬畏的心。
  3. 要做好自己的事情
  译员的声音要掷地有声,不同工种的翻译,需要把握不同的度。总之,翻译就是要做好自己的事情,这当然不是一件容易的事情。把别人的讲话全面、准确和生动地翻译出来,是译员的翻译对象及译员自己要达到的目标。

n.骚乱,混乱,动乱
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
标签: 女神
学英语单词
a golden hello
Aachen, Treaty of
acute congestive heart failure
aeonite
American lions
annual change
arms of precision
association by similarity
atomic energy law
auction ring
be dyed in grain
black cherry trees
Blair oven
brumbaugh
busting down
ceramic insulating material
Charcot aneurysm
class mammalias
component symbol
contact current carrying rating
core coating
detector bar link
diamond borer
disdainful
downy woodpeckers
dyrewolf
egg-yolk citrate diluent
Eurya hebeclados
feedtip
femme incomprise
fill sb. in on
five-petaled
fuel conditioning
genus Loiseleuria
golgiolysis
grey speck
guast
hemorrhagic thrombocythemia
hippasie
hourly consumption
humeral circumflex artery
immaterial details
kneaded
knowleching
Kobylnica
loading hat
longwall face
maladies
Malenkov, Georgy Maximilianovich
maternal grandparents
maximatily
mecodium javanicum copel.
mine row
minor keys
negative power
Neruch'
Neuravensburg
pantomograph
position indicator
postnominals
prostate
psilo-
Pulupandan
ragginess
reacting steel
rectifying plate
relieving palpitation
safety coffin
sailmaker's tool
segment protection
selectapette
sentinelling
serratus posterior
service-in
soft hammer
squirreled away
stigmergy
stoweflake
strapdown system
Sulidae
surface contamination
sutta
swoln
syndrome differentiation
third product
toe nail grafting
trainer subsystem design specification
transcriber kinescope
transverse magnetic filed
trichobranchiate
Trypanornyncha
turntable doffing mechanism
two-parent selection
unstable time series
variola minor virus
veerendra
visually impaired
Voreios Evvoïkos Kolpos
whole-grain
wpf
yaups
Yersinia pestis