美国俚语:Get away with murder 什么意思?
英语课
美国俚语:Get away with murder 1 什么意思?
表妹请了两天假,第三天回公司上班,没看到同办公室的Bob,就问同事怎么Bob没来上班。一位同事说,“He got 2 away with murder。”表妹惊呆了,她说“两天没上班,公司里竟出了这么大的事,平时觉得Bob挺斯文的 。。。。"同事们糊涂了,细问之下,才知道表妹以为Bob成了杀人嫌疑,逃走了。
“get away with murder”有那样的原意,但这里,同事们只是说了一句夸张的笑话,意指Bob忙里偷闲,摆脱一下紧张的工作,轻松一天。就像我们中国人常说的“溜之大吉”吧!
点击收听单词发音
1
murder
n.谋杀,凶杀;vt.谋杀
参考例句:
There is a law against murder.有一条针对谋杀的法律。
He was guilty of murder.他犯了杀人罪。
2
got
v.(get的过去式)得到,猜到,明白
参考例句:
I just got some bad news.我刚得到一些坏消息。
I have got far too much work to do.我要做的事太多了。
标签:
俚语