济慈诗歌和书信选(英文版)23 A Casement High and Triple-Arch’d There Was
时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:济慈诗歌和书信选(英文版)
英语课
A Casement 1 High and Triple-Arch’d There Was
A casement high and triple-arch’d there was,
All garlanded with carven imag’ries
Of fruits, and flowers, and bunches of knot-grass,
And diamonded with panes 2 of quaint 3 device,
Innumerable of stains and splendid dyes,
As are the tiger-moth’s deep-damask’d wings;
And in the midst, ’mong thousand heraldries,
And twilight 4 saints, and dim emblazonings,
A shielded scutcheon blush’d with blood of queens and kings.
Full on this casement shone the wintry moon,
And threw warm gules on Madeline’s fair breast,
As down she knelt for heaven’s grace and boon 5;
Rose-bloom fell on her hands, together prest,
And on her silver cross soft amethyst 6,
And on her hair a glory, like a saint:
She seem’d a splendid angel, newly drest,
Save wings, for heaven:—Porphyro grew faint:
She knelt, so pure a thing, so free from mortal taint 7.
n.竖铰链窗;窗扉
- A casement is a window that opens by means of hinges at the side.竖铰链窗是一种用边上的铰链开启的窗户。
- With the casement half open,a cold breeze rushed inside.窗扉半开,凉风袭来。
窗玻璃( pane的名词复数 )
- The sun caught the panes and flashed back at him. 阳光照到窗玻璃上,又反射到他身上。
- The window-panes are dim with steam. 玻璃窗上蒙上了一层蒸汽。
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
- There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
- They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
- Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
- Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
n.恩赐,恩物,恩惠
- A car is a real boon when you live in the country.在郊外居住,有辆汽车确实极为方便。
- These machines have proved a real boon to disabled people.事实证明这些机器让残疾人受益匪浅。
n.紫水晶
- She pinned a large amethyst brooch to her lapel.她在翻领上别了一枚大大的紫水晶饰针。
- The exquisite flowers come alive in shades of amethyst.那些漂亮的花儿在紫水晶的映衬下显得格外夺目。