考研英语翻译的关键在于理解原文,把原文的主旨意义理解清楚,那么翻译起来也就更通顺连贯了。可是,往往,要做到这一点却甚为困难。下面就从10个方面和大家谈谈如何更好的把握翻译原

发表于:2019-01-03 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 考研英语

考研翻译部分的总体要求是译文准确、完整、通顺,这与翻译的一般标准忠实而通顺是基本一致的。准确、完整就是要忠实于原文,把原文的内容完整而准确地表达出来,不能对原文做任意的

发表于:2019-01-03 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 考研英语

在考研英语中,翻译题目相对来说是比较容易拿分的一部分,但要想在这道题上获得高分,却是比较难的。如果掌握一些翻译技巧,则可以在这道题上多得几分。下面,为各位2016考研的小伙伴

发表于:2019-01-03 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 考研英语

对英文句子进行翻译处理的时候,考生很容易陷入这样一个误区:在快速浏览句子后,考生可以对句子最基本的意思有一定的了解。但是当对句子的一些细节部分进行处理的时候,考生却容易

发表于:2019-01-03 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 考研英语

技巧01:通常完型填空第(1)(2)题可能比较难。在此,考生们不要着急害怕。那只是纸老虎,看第一段乃至全文后再定夺亦可。 技巧02:自己努力寻找所谓的搭配关系,尤其是通过角色互换,想到

发表于:2019-01-03 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 考研英语

完型填空在考研英语所有的考试题型中算得上是难度系数比较大的一种题型,每年该类题型的全国平均分都不太理想。究其关键,应该说是因为完型填空的考核要点主要是集中在所有的考研小

发表于:2019-01-03 / 阅读(42) / 评论(0) 分类 考研英语

Specific Occasions 1.学校(School) 学校对于我们每一个人来说都不陌生。然而关于我们学校生活的一些英语日常用语,许多考生并没有很好地掌握。此类用语常与考试、恋爱、约会、旅程、打工、

发表于:2019-01-03 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 考研英语

第三段与结尾部分是整篇文章的总结部分,对于整体来说有点睛和提分的作用。本文提供的框架也分为负向文章行文思路与正向文章行文思路两大类,第三段的总结与提升主要从两个层面(社会

发表于:2019-01-03 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 考研英语

一、短文写作备考策略 第一步:了解写作题材 要想复习好写作,首先要总结历年真题,弄清楚考研写作考什么题材的作文。例如个人品质类:毅力,坚持不懈,抓住机遇,孝敬父母,尊老爱幼

发表于:2019-01-03 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 考研英语

2016考研复习一路走来,就英语来说,相信大家做题最多的就是阅读了。但你想过没有,读过那么多文章,你的收获是什么呢?其实,阅读不仅可以锻炼我们的阅读水平、做题技巧,还可以帮助

发表于:2019-01-03 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 考研英语

【相关真题】 ①Surveys can cover a single large settlement or entire landscapes.②In one case, many researchers working around the ancient Maya city of Copn, Honduras, have located hundreds of small rural village and individual dwellings by u

发表于:2019-01-03 / 阅读(158) / 评论(0) 分类 考研英语

e 0 UNIT 6 1`Some journalists of ten overstate the situation so that their news may create a great _____. (A)explosion (B)sensation (C)exaggeration (D)stimulation 2`Some day software will translate bo

发表于:2019-01-03 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 考研英语

Lesson-9 1. They spent many years ______ for oil in this small island . A. exploring B. exploding C. exposing D. exploiting explore 探索,研究 lore 知识文化, 学问 folklore 民俗学,民间

发表于:2019-01-03 / 阅读(68) / 评论(0) 分类 考研英语

favourite a.特别受喜爱的 fear n.害怕;担心 vt.害怕 fearful a.害怕的,可怕的 fearless a.无畏的,大胆的 feasible a.可行的;可能的 feast n.盛宴,筵席;节日 feath

发表于:2019-01-03 / 阅读(311) / 评论(0) 分类 考研英语

fisherman n.渔夫 fishing n. 钓鱼,鱼业 fist n.拳(头) fit vt.vi.适合,合身 fitness n.适当,恰当;健康 fitting a.适当的 n.配合 five num.五 fix vt.使固定;决定 fixed a. 固定

发表于:2019-01-03 / 阅读(287) / 评论(0) 分类 考研英语

再如,还有这样的连接词,既可以引导从句表面逻辑关系与实际逻辑关系并不相同,比如所有的定语从句看起来都是作定语,但实际上有时却从原因、结果、目的或条件等方面对被修饰词加以

发表于:2019-01-03 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 考研英语

英语重形合,主要是指无论多么复杂的英语句子,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的葡萄藤一样的结构, 因而英语多长句。考研翻译中的所有句子基本上都是结构复杂的长难句,因此

发表于:2019-01-03 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 考研英语

首先,体裁固定,但内容宽泛。近年来,考研翻译短文的体裁基本上是议论文,内容比较广泛,主要涉及人们所普遍关心的社会、政治、经济、文化、科技、道德、历史、文化、哲学、心理等

发表于:2019-01-03 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 考研英语

直译法是指翻译时既要忠实地传达出原文内容,又要保留原文的形式和风格,力求将原文原汁原味地呈现给读者。而与直译法相对,意译法是指翻译时不受原文词语表面语义的限制,不拘泥于

发表于:2019-01-03 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 考研英语

1、略读全文 在英语翻译过程中,理解是表达的前提,不能正确理解就谈不上正确表达。因此,首先要略读全文,从整体上把握整篇文章的内容,并理解划线部分与文章其他部分之间的语法与逻

发表于:2019-01-03 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 考研英语