时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-勇敢的心


英语课

  [00:01.46]Sire William, in the name of God, 威廉爵士  依天主之名

[00:04.46]we declare and appoint thee 指派你为

[00:08.02]guardian and high protector of Scotland 苏格兰保护者

[00:09.34]and thy captains as aides-de-camp. 为侍从武官统率

[00:13.10]Stand and be recognized. 起身  让众人褒扬

[00:25.26]Does anyone know his politics? 他明白自己的立场吗?

[00:27.50]could unbalance everything. 会将所有事搞乱

[00:28.10]No, but his weight with the commoners 不知道  但他在平民的影响力

[00:31.62]The Balliols will kiss his arse, 贝列尔派会极力巴结

[00:34.46]and so we must. 我们也得照做

[00:44.14]Sire William. 威廉爵士

[00:47.90]Sire William... 威廉爵士

[00:49.70]inasmuch as you and your captains 您及统领们来此支援贝列尔派

[00:59.46]may we invite you to continue your support 我们请您继续支援

[01:01.62]and uphold 1 our rightful claim. 并大力支持我们的王法

[01:02.14]Damn the Balliol clan 2! 去他的贝列尔派

[01:04.62]They’re all Longshanks’ men! 他们都是长腿的爪牙

[01:08.90]Gentlemen. 各位

[01:11.34]Gentlemen. 各位

[01:11.98]Now is the time to declare a king. 让我们来为国王宣誓

[01:14.74]You’re prepared to recognize our legitimate 3 succession 4? 你准备承认我们合法的继承权?

[01:18.42]You’re the ones who won’t suppon’t the rightful... 你才不会支持

[01:21.10]Those were lies... 从一开始就是谎言

[01:24.70]I demand recognition 5 of these documents! 我要求公证这些文件!

[01:28.06]These documents were lies when you wrote them! 在签写这些文件时就已是谎言

[01:31.74]Please, gentlemen! 各位  安静

[01:32.06]Gentlemen, please! Gentlemen! 各位  安静

[01:34.94]Wait! Sire William, where are you going? 等等  威廉爵士  你要去哪?

[01:38.82]We have beaten the English, 我们已打败英格兰军

[01:41.86]but they’ll come back 但他们还会回来

[01:43.18]because you won’t stand together. 因为你们不团结

[01:46.54]What will you do? 你要怎么做?

[01:49.86]I will invade England 远征英格兰

[01:51.90]and defeat the English on their own ground. 让他们在自己土地上挫败

[01:52.70]Invade? That’s impossible. 远征?不可能!

[01:57.90]Why? 为什么?

[01:58.90]Why is that impossible? 为什么不可能?

[01:59.86]You’re so concerned with squabbling 你们如此费心争执

[02:02.14]for the scraps 6 from Longshanks’ table 就为了长腿那点可怜的利益

[02:06.94]that you’ve missed your God-given right to something better. 欲忽视上天所赋予的更好权益

[02:12.22]There’s a difference between us. 我们的观点有差异

[02:14.22]You think the people of this country exist 你们认为苏格兰人存在价值

[02:16.26]to provide you with position. 是提供你的地位

[02:18.26]I think your position exists 我认为你地位的存在价值

[02:20.26]to provide those people with freedom, 是提供给他们自由

[02:23.02]and I go to make sure that they have it. 我要确定他们获得到自由

[02:39.82]Wait! 等一下!

[02:42.14]I respect what you said, 我尊敬你刚才所说的


  [02:44.42]but remember that these men 但记得  这些人

[02:46.30]have lands and castles. 有土地城堡

[02:50.26]It’s much to risk. 这样做太冒险

[02:52.18]does he risk less? 他们冒的风险小吗?

[02:52.26]The common man that bleeds on the battlefield... 平民在战役中流血丧命

[02:59.90]but from top to bottom, 但从上至下

[03:01.90]this country has got no sense of itself. 这国家已无界定

[03:05.90]Its nobles share allegiance with England. 贵族在为英格兰效忠

[03:06.94]Its clans 7 war with each other. 是他们派系之战争

[03:10.26]If you make enemies on both sides of the border, 若两边都树敌

[03:14.94]We all end up dead. 人都会死的

[03:16.98]It’s just a question of how and why. 只是死因的不同

[03:20.30]I want what you want, 我要你所要的

[03:21.90]but we need the nobles. 但我们需要贵族

[03:23.38]We need them? 我们需要他们?

[03:24.14]Nobles. 贵族

[03:27.90]Tell me, what does that mean...to be noble? 做为一个贵族  有何意义?

[03:30.10]Your title gives you claim 头衔让你有坐上王位的资格

[03:35.26]but men don’t follow titles, 人是不会追随头衔的

[03:37.02]they follow courage. 人追随的是勇气

[03:37.14]Now, our people know you. 人们清楚你的所为

[03:39.54]Noble and common...they respect you, 贵族、平民都敬重你

[03:40.58]and if you would just lead them to freedom... 若你带领他们朝向自由

[03:47.06]they’d follow you. 他们会跟随你的

[03:50.02]And so would I. 我也会的

[04:14.70]My sodomite cousin the prince tells me 那变态王子表哥说

[04:15.78]Damn it! 混蛋!

[04:19.06]he has no troops to lend, 没军队借我

[04:21.06]and every town in Northern England is begging for help. 英格兰北部的城全在求救

[04:23.42]He advances! 他进军了

[04:26.26]To here, milord. 这里  大人

[04:27.74]Bring the provisions 8 inside! 将食物收入城内!

[04:30.22]Double the wall guards! Seal the gate! Now! 加强城墙守卫! 关紧城门! 快!

[04:34.30]Bring in the provisions! 快去!把粮食和物资运进城来!



1 uphold
vt.举起,支撑,赞成
  • We will loyally uphold the principles of the United Nations.我们将忠实地维护联合国的原则。
  • It's up to the government to uphold the rights of individual citizens.政府有责任维护各个公民的权利。
2 clan
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
3 legitimate
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
4 succession
n.连续,一连串,一系列;v.接替,继任
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
  • His succession as headmaster was not in any doubt.他继任校长是确定无疑的。
5 recognition
n.承认,认可,认出,认识
  • The place has changed beyond recognition.这地方变得认不出来了。
  • A sudden smile of recognition flashed across his face.他脸上掠过一丝笑意,表示认识对方。
6 scraps
油渣
  • Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。
  • A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。
7 clans
宗族( clan的名词复数 ); 氏族; 庞大的家族; 宗派
  • There are many clans in European countries. 欧洲国家有很多党派。
  • The women were the great power among the clans [gentes], as everywhere else. 妇女在克兰〈氏族〉里,乃至一般在任何地方,都有很大的势力。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
8 provisions
n.粮食,食品
  • The campers got their provisions at the village shop. 野营者在乡村商店买食物。
  • Both sides have to act according to the provisions of the agreement. 双方都应按照协议条款办事。
学英语单词
-centesis
a-throng
active trustee
affibody
anhepatic phase
Arisaema dracontium
artron
awe-band
ballabile
bandwidth shaping
benedict cot chamber
bird's-eye view map
blooths
board of administration
bouillon spoon
calculus of prepuce
centuply
ceorls
cervero
chemical absorbent
chymodenin
city punch
comparative genemics
dance party
dead soul
diatonic modulation
differential piece rate system
diversifolius
DMCTC
donella
double state
East Coast Bays
effective gamma-ray activity
Elatostema pergameneum
entropy increase principle
ethnoregional
existing business
Fraser Lake
froissement
genus Nyctereutes
gold - mining town
golden monkey
help key
high temperature physiology
hillbilly heroin
igniter gas
inductor generator
intergovernmental oceanographic commission (unesco) (ioc)
ion pumping technique
irhabi
joint disease
jumeirah
Kolliker's membrane
land-based prototype reactor
law of guarantee
load rate prepayment meter
maladaptive behavior
malignant lymphoma
market charge
maximum system deviation
moistness
Neospirifer
nougat wafer
novi-
order of consideration
pay-day
peoplish
pick dressing
pireneitega taiwanensis
protoplasmic poison
pyrocarbonic acid diethyl ester
qualifiably
quartz trachyte
Rangli
reaches out to
REIMS
remobilize
remote control system for controllable pitch propeller
respond with
sandbeck
sarcomatous myoma
Saxony yarn
seal cavity pressure rise
sedimental
seedling stump
shrinkage glaze
slavis
slit-lamp examination
state constitution
staying away from
subprogram
swinepox
system status
Taconic Mountains
Tiptopite
tole
unanesthetised
vacuum pencil
visual isopter
volume flow density
witchety grub
Yumesaki