时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-勇敢的心


英语课

  [00:01.46]Sire William, in the name of God, 威廉爵士  依天主之名

[00:04.46]we declare and appoint thee 指派你为

[00:08.02]guardian and high protector of Scotland 苏格兰保护者

[00:09.34]and thy captains as aides-de-camp. 为侍从武官统率

[00:13.10]Stand and be recognized. 起身  让众人褒扬

[00:25.26]Does anyone know his politics? 他明白自己的立场吗?

[00:27.50]could unbalance everything. 会将所有事搞乱

[00:28.10]No, but his weight with the commoners 不知道  但他在平民的影响力

[00:31.62]The Balliols will kiss his arse, 贝列尔派会极力巴结

[00:34.46]and so we must. 我们也得照做

[00:44.14]Sire William. 威廉爵士

[00:47.90]Sire William... 威廉爵士

[00:49.70]inasmuch as you and your captains 您及统领们来此支援贝列尔派

[00:59.46]may we invite you to continue your support 我们请您继续支援

[01:01.62]and uphold 1 our rightful claim. 并大力支持我们的王法

[01:02.14]Damn the Balliol clan 2! 去他的贝列尔派

[01:04.62]They’re all Longshanks’ men! 他们都是长腿的爪牙

[01:08.90]Gentlemen. 各位

[01:11.34]Gentlemen. 各位

[01:11.98]Now is the time to declare a king. 让我们来为国王宣誓

[01:14.74]You’re prepared to recognize our legitimate 3 succession 4? 你准备承认我们合法的继承权?

[01:18.42]You’re the ones who won’t suppon’t the rightful... 你才不会支持

[01:21.10]Those were lies... 从一开始就是谎言

[01:24.70]I demand recognition 5 of these documents! 我要求公证这些文件!

[01:28.06]These documents were lies when you wrote them! 在签写这些文件时就已是谎言

[01:31.74]Please, gentlemen! 各位  安静

[01:32.06]Gentlemen, please! Gentlemen! 各位  安静

[01:34.94]Wait! Sire William, where are you going? 等等  威廉爵士  你要去哪?

[01:38.82]We have beaten the English, 我们已打败英格兰军

[01:41.86]but they’ll come back 但他们还会回来

[01:43.18]because you won’t stand together. 因为你们不团结

[01:46.54]What will you do? 你要怎么做?

[01:49.86]I will invade England 远征英格兰

[01:51.90]and defeat the English on their own ground. 让他们在自己土地上挫败

[01:52.70]Invade? That’s impossible. 远征?不可能!

[01:57.90]Why? 为什么?

[01:58.90]Why is that impossible? 为什么不可能?

[01:59.86]You’re so concerned with squabbling 你们如此费心争执

[02:02.14]for the scraps 6 from Longshanks’ table 就为了长腿那点可怜的利益

[02:06.94]that you’ve missed your God-given right to something better. 欲忽视上天所赋予的更好权益

[02:12.22]There’s a difference between us. 我们的观点有差异

[02:14.22]You think the people of this country exist 你们认为苏格兰人存在价值

[02:16.26]to provide you with position. 是提供你的地位

[02:18.26]I think your position exists 我认为你地位的存在价值

[02:20.26]to provide those people with freedom, 是提供给他们自由

[02:23.02]and I go to make sure that they have it. 我要确定他们获得到自由

[02:39.82]Wait! 等一下!

[02:42.14]I respect what you said, 我尊敬你刚才所说的


  [02:44.42]but remember that these men 但记得  这些人

[02:46.30]have lands and castles. 有土地城堡

[02:50.26]It’s much to risk. 这样做太冒险

[02:52.18]does he risk less? 他们冒的风险小吗?

[02:52.26]The common man that bleeds on the battlefield... 平民在战役中流血丧命

[02:59.90]but from top to bottom, 但从上至下

[03:01.90]this country has got no sense of itself. 这国家已无界定

[03:05.90]Its nobles share allegiance with England. 贵族在为英格兰效忠

[03:06.94]Its clans 7 war with each other. 是他们派系之战争

[03:10.26]If you make enemies on both sides of the border, 若两边都树敌

[03:14.94]We all end up dead. 人都会死的

[03:16.98]It’s just a question of how and why. 只是死因的不同

[03:20.30]I want what you want, 我要你所要的

[03:21.90]but we need the nobles. 但我们需要贵族

[03:23.38]We need them? 我们需要他们?

[03:24.14]Nobles. 贵族

[03:27.90]Tell me, what does that mean...to be noble? 做为一个贵族  有何意义?

[03:30.10]Your title gives you claim 头衔让你有坐上王位的资格

[03:35.26]but men don’t follow titles, 人是不会追随头衔的

[03:37.02]they follow courage. 人追随的是勇气

[03:37.14]Now, our people know you. 人们清楚你的所为

[03:39.54]Noble and common...they respect you, 贵族、平民都敬重你

[03:40.58]and if you would just lead them to freedom... 若你带领他们朝向自由

[03:47.06]they’d follow you. 他们会跟随你的

[03:50.02]And so would I. 我也会的

[04:14.70]My sodomite cousin the prince tells me 那变态王子表哥说

[04:15.78]Damn it! 混蛋!

[04:19.06]he has no troops to lend, 没军队借我

[04:21.06]and every town in Northern England is begging for help. 英格兰北部的城全在求救

[04:23.42]He advances! 他进军了

[04:26.26]To here, milord. 这里  大人

[04:27.74]Bring the provisions 8 inside! 将食物收入城内!

[04:30.22]Double the wall guards! Seal the gate! Now! 加强城墙守卫! 关紧城门! 快!

[04:34.30]Bring in the provisions! 快去!把粮食和物资运进城来!



1 uphold
vt.举起,支撑,赞成
  • We will loyally uphold the principles of the United Nations.我们将忠实地维护联合国的原则。
  • It's up to the government to uphold the rights of individual citizens.政府有责任维护各个公民的权利。
2 clan
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
3 legitimate
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
4 succession
n.连续,一连串,一系列;v.接替,继任
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
  • His succession as headmaster was not in any doubt.他继任校长是确定无疑的。
5 recognition
n.承认,认可,认出,认识
  • The place has changed beyond recognition.这地方变得认不出来了。
  • A sudden smile of recognition flashed across his face.他脸上掠过一丝笑意,表示认识对方。
6 scraps
油渣
  • Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。
  • A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。
7 clans
宗族( clan的名词复数 ); 氏族; 庞大的家族; 宗派
  • There are many clans in European countries. 欧洲国家有很多党派。
  • The women were the great power among the clans [gentes], as everywhere else. 妇女在克兰〈氏族〉里,乃至一般在任何地方,都有很大的势力。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
8 provisions
n.粮食,食品
  • The campers got their provisions at the village shop. 野营者在乡村商店买食物。
  • Both sides have to act according to the provisions of the agreement. 双方都应按照协议条款办事。
学英语单词
abiku
accipient
after arrival of goods draft
aiming stake
analog implicit differentiation
angarano
aortic-septum
archin(e)
asymmetrical vein
base-emitter barrier capacitance
blood-cerebrospinal fluid barrier
Bussaco
called calling
cantelcas
Cape diamond
cargo ladder
cast in situ concrete pile
Chardin filter paper
chear
chemins
Chin Hills
CNTIC
consumer credit agreement
continuous-wave Doppler lidar
Darma
data manipulation language
decatenatory
decay property
dimetasomatism
dipterous
do ... time
dtap
dwarf chinkapin oaks
electronic discharge
empiric treatment
entry-points
enuk
extradictionary
forward-order impedance
four-needled
frisco
grey drill
guttae pilocarpinae
hide-and-seek
hold the keys of
hydraulic shearing device
i-sunehed
immuran
impeller box
impulse stage
institucin
internal cervical orifice
is anyone here a doctor
Jacob Evertsen
keep on moving
laminated clot
lateral pressure
light of someone's countenance
Lochy, R.
mechanical labour
mesothermophilus
moisture-holding
molly-coddler
moy.
moyhair
multihead automatic welding machine
Oscillaria
overtone-crystal
pelivan
preschooler
radd
raunkiaer's frequency spectrum
rise high in life
Roquessine
run one's course
scabless
shade-line
Solidago virgaurea L.
spaces of Fontana
spoilt vote
spoon worms
Sydenham,Thomas
synorogenic sediments
thermoelectricities
thiocarhamide
thymus-independent
to sb's satisfaction
toxalbumin
traiaxon
transcript
travel actuated switch
trioxoboric acid
triple-track
vacuum melting steel
VDQS
Venturi chimmey
voltage feed
whaleships
yifen
yquems
Ysyk-Köl