时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-阿童木


英语课

  [00:11.76](GROANING)

[00:36.66]No, no, no! 不,不,不!

[00:38.87](SCREAMING)

[00:40.12]Oh, no! 不好

[00:50.50]Send in the Spirit of Freedom. 发射“自由的灵魂”

[00:53.13]Destroy the robot, then collect the Core. 干掉那小子,再回收核心

[00:57.80]You're safe. 你安全了

[01:01.18]Again? What's with you guys? 又来了?你们有什么问题?

[01:03.68]I love you! 我爱你!

[01:05.94]Come on, then! 放马过来!

[01:17.28](GASPS)

[01:25.83]Fire! 发射!

[01:27.04](SCREAMS)

[01:29.63](GROANING)

[01:45.56]Finish it. 结果了他

[01:54.57]Touchdown! 命中!

[02:01.83]Hey, where's he going? 他去哪了?

[02:03.41]- It's falling to the Surface, sir. - Get him back! - 他掉落地面了,长官 - 追回来!

[02:06.00]I am declaring a state of national emergency. 我宣布国家进入紧急状态

[02:08.37]Leave for all military personnel is canceled until Tenma's boy is found. 在找到天马的儿子前 所有的军人停止休假

[02:30.81](GROANING SOFTLY)

[02:35.19](SCREAMS)

[02:36.28]Welcome to your new home, kid. 欢迎来到新家

[02:39.78]Hello. 你好

[02:41.74]Batteries! Hes got new batteres! 电池!他有新电池!

[02:44.95]Spare a few volts 1 for a fellow Sparky? 施舍一点电源吧

[02:47.54]New batteries. 新电池

[02:48.62]Help me, son. I'm fading... 帮帮我,孩子 我恐怕…

[02:53.04](IN FRENCH ACCENT) Table for one. Smoking or non-smoking? 一号桌 是否吸烟?

[02:55.80]Smoking. I'm smoking. I'm definitely smoking. 烟,我有烟 我绝对有烟

[02:58.88]You're one of us, now. Happy to meet you. 你现在入伙了 很高兴见到你

[03:01.05]No, I... No, no, I'm not one of you guys. 不,我… 我和你们不一样

[03:04.14]You're a robot, ain't you? 你是机器人,对吗?

[03:06.60]- Yes, but... - Well, welcome to the scrap 2 heap. - 是啊,但是… - 欢迎来到垃圾山

[03:09.39]This is where we all end up sooner or later. 这里是我们迟早的归宿

[03:11.98]No way, I'm not ready yet. 不行,我还没准备好

[03:13.98]Hey! Hey, get off of me! What are you doing? 别拉我!你们在干什么?

[03:16.57]ALL: One of us. 一份子

[03:18.82]Incoming! 又来啦!

[03:22.74](GROANING)

[03:31.42](EXHALES)

[03:36.75]What do I do? 我该怎么办?

[03:40.47]Dad? 爸爸?

[03:41.80](CREAKING)

[03:45.35]Who's there? 谁在那?

[03:47.85](BARKING)

[03:49.64](LAUGHING)

[03:53.69]Whoa!

[03:55.48]You like me, huh? "Trashcan." 你喜欢我,是吧?“垃圾桶”

[03:58.90]So, are you lost, Trashcan? 你迷路了,垃圾桶?

[04:00.74](BARKING)

[04:02.15]I know I sure am. 我知道我肯定迷路了

[04:05.20]What is it, boy? 这是什么?

[04:06.99]Someone's in trouble? 有人遇难了?

[04:08.95]Oh, no. 不

[04:12.46]Trashcan, wait up! 等等,垃圾桶

[04:16.67]Over here? Whoa! 在那边?哇!

[04:19.71]Is this it? Hello! 就在这?你好!

[04:21.76](ECHOING)

[04:22.88]They could be miles down. 可能有几千米深

[04:24.34]The hole looks pretty deep! 洞看起来很深!

[04:30.47]CORA: Quick, get the restraints on it. Hurry! 快点绑住它,快!

[04:33.23]Good work, boy! Treat for you. 好样的,小子!奖你的

[04:36.06]Hey, hey! Knock it off! 嘿,住手!

[04:39.90]- That's not a robot. - It's a kid. - 这不是机器人 - 是个孩子

[04:43.45]- That's... That's right. I'm a kid like you. - What? - 是…是啊,我和你们一样的孩子 - 什么?

[04:48.53]ZANE: We want robots, not kids, you stupid garbage-eater. 我们要机器人,不是小孩 你这个笨蛋

[04:51.45]So, where are you from, non-robot? 你从哪里来,非机器人?

[04:53.66]I'm from Metro 3 City. 我来自大都会

[04:55.58](SARCASTICALLY) Metro City! Can you believe it, guys? He's from Metro City, 大都会!你们相信吗? 他来自大都会

[04:59.46]- and he's actually talking to me. - Are you feeling okay? - 他竟然和我说话了 - 你还好吧?



1 volts
n.(电压单位)伏特( volt的名词复数 )
  • The floating potential, Vf is usually only a few volts below ground. 浮置电势Vf通常只低于接地电位几伏。 来自辞典例句
  • If gamma particles are present, potential differences of several thousand volts can be generated. 如果存在γ粒子,可能产生几千伏的电位差。 来自辞典例句
2 scrap
n.碎片;废料;v.废弃,报废
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
3 metro
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
  • Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
  • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
学英语单词
7-methoxybaicalein
agvs
Ampoa
anyones
Barraquer-Simons syndrome
baubella
BCATm
bisaminophenoxyethane
bonus tax
branching reaction
break of slope
burns-in
cellular striation
chemical stress relaxation
Clark's operation
clear the table
combustion period
compensation factor of a compensated ionization chamber
consiglieres
Dandy syndrome
Daphne laciniata
dipodomys merriamic
distributed minicomputer network
dolorosa paraplegia
dressing of steel ingots
drywell hatch cover
euproctis unifascia
excystment
fat-free diet
fluorodensitometry
foot-cloth
form matter
four part alloy
generalization
gun-slinging
hay rack
hemobilirubin
high cost factor
High Frontier Study
host language (in database)
Hubble, Edwin Powell
immomentous
in respect to
initial free volume
intratemporal
islanders
kosher sausage
laminated joint
lead based bearing alloy
leucomainemia
levant moroccoes
man-hunters
maxwell material
mersea
MMP (motor-mount pump)
MOCVD
moscow' oslo
motoroperated
multiplicative reproduction
myotenosetis
nature of work
nidated
NSC-296934
Nussbaum's experiment
oberkirches
off-line data reduction
one-way bus
orimarga (orimarga) taiwanensis
orthoscopic system
otologic
Ouareau, L.
oxy-bird
packaging quality
pain-relievers
parrell
photo interpretation in agriculture
rental income of persons
rossbaches
rotundifolone
rou
run of luck
schistorrhachis
sensationalizer
sexual progeny
smiths cold set
sphalerocarpium
star program
starting air
statemongers
stucco fluidized bed
Suwanose-suidō
sweet cassava
target video
tax liabilities
thermosonic bonding
unclubable
upon my conscience
Uruguai(Uruguay), R.
venae intercostales posteriores
Vichy France
whisperin'