时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:英语流行口语


英语课

[00:03.54]在邮局

[00:07.08]Can I buy some stamps and envelopes here?

[00:11.05]这儿卖邮票和信封吗?

[00:15.02]A: Can I buy some stamps and envelopes here?

[00:17.31]A:这儿卖邮票和信封吗?

[00:19.59]Yes,but are you sending the letter to someone in country or in another country

[00:23.42]是的,您的信是寄往国内的还是国外的?

[00:27.25]A: I'm sending a letter to my friend in America.

[00:29.68]A:我给在美国的朋友寄信。

[00:32.10]I'd like to send a letter airmail to Paris. How much does it cost?

[00:38.58]我要寄一封航空信到巴黎,请问邮资多少?

[00:45.06]I'd like to send a letter airmail to Paris.

[00:47.70]我要寄一封航空信到巴黎,

[00:50.34]How much does it cost?$1.5 for the stamp and 20 cents for the envelope.

[00:54.16]请问邮资多少?邮票1.5美元,信封20美分.

[00:57.99]A: Here you are.

[00:59.51]A: 给你钱。

[01:01.02]B: Here's the envelope and the stamp.

[01:02.99]B: 这是您的信封和邮票。

[01:04.97]I'd like to send a letter by registered mall.

[01:08.51]我想寄封挂号信。

[01:12.05]A: Can I help you?

[01:13.77]A: 您有什么事吗?

[01:15.49]B: I'd like to send a letter by Registered Mail.

[01:17.82]B: 我想寄封挂号信。

[01:20.14]A: Put it on the scales,please. Well,the postage is $2.5.

[01:23.93]请把它放在秤上,好了,邮资2.5美元.

[01:27.72]B: Thanks.

[01:29.25]B: 谢谢。

[01:30.78]Written materials are supposed to be sent by the more expensive'first class'mail

[01:37.20]书写的材料应以更贵的“一类”邮件邮寄.

[01:43.63]A: I'd like to send this parcel.

[01:45.61]A: 我想寄这个包裹。

[01:47.60]B: What's inside?

[01:49.32]B: 里面有什么?

[01:51.05]A: Some clothes and a book.

[01:52.93]A: 一些衣服和一本书。

[01:54.81]You're not allowed include a letter or any other written materials in a package

[01:58.23]包裹中不准夹带信件和任何书写的材料,

[02:01.65]They are supposed to be sent by the more expensive 'first class' mail.

[02:05.04]它们应以更贵的“一类”邮件邮寄。

[02:08.42]How fast is it if I use express mail?

[02:12.24]寄快件能有多快?

[02:16.07]A: I'd like to send this letter to Britain.

[02:18.50]A: 我要把这封信寄往英国。

[02:20.93]B: By ordinary mail or express mail?

[02:23.36]B: 平寄还是快件?

[02:25.79]A: How fast is it if I use express mail?

[02:28.22]A: 寄快件能有多快?

[02:30.65]B: It'll get there in three or four days.

[02:33.03]B: 三四天能到。

[02:35.40]A: Then by express mail,please.

[02:37.68]A: 那就寄快件吧。

[02:39.95]We demand a surcharge of 80 cents for it.

[02:44.28]我们另外收80美分的超重费。

[02:48.62]A: Would you please weigh this letter for me?

[02:51.10]A: 你能给我称一下这封信好吗?

[02:53.58]B: Well,it's a bit overweight. You must pay extra for it.

[02:56.56]B: 有点超重,您得付超重费。

[02:59.54]A: How much do I have to pay for it?

[03:01.56]A: 付多少?

[03:03.59]B: We demand a surcharge of 80 cents for it.

[03:06.07]B: 我们另外收80美分的超重费。

[03:08.55]Does the letter have anything valuable inside?

[03:13.02]信内有什么贵重物品吗?

[03:17.49]A: I'd like to send this letter by airmail.

[03:19.68]A: 我想空寄这封信。

[03:21.87]B: Dose the letter have anything valuable inside?

[03:24.20]B:信内有什么贵重物品吗?

[03:26.52]A: Not really.

[03:28.05]A: 没有。

[03:29.58]Be sure to paste these stamps and an air mail sticker on the envelope.

[03:35.51]贴好邮票,再贴张“航空”标签。

[03:41.44]A:Would you weigh this letter for me? I'd like to send it by "air mail".

[03:44.72]A:请称称这封信好吗?我想寄航空。

[03:48.00]B: It's $2.2. Here are the stamps and the sticker.

[03:51.58]B:2.2美元。这是邮票和标签,

[03:55.15]Be sure to paste these stamps and an "Air Mail" sticker on the envelope.

[03:58.24]贴好邮票和标签,在贴张“航空”标签.

[04:01.32]A: Thanks.

[04:02.85]A:谢谢。

[04:04.38]Can you tell me what the postage is on this parcel to ....?

[04:10.20]请问这个包裹寄往...要多少邮资?

[04:16.03]Excuse me,can you tell me what the postage is on this parcel to New York?

[04:19.21]打扰一下,请问这个包裹寄往纽约要多少邮资?

[04:22.40]B: It depends on the weight.

[04:24.23]B:要看重量而定。

[04:26.06]A: Can you weigh it for me, please? B: Sure.

[04:28.43]A:您给我称一下好吗?B:可以。

[04:30.81]Write your name and address and contents of the package in clear letter,please.

[04:37.24]请写清楚您的姓名、地址及包裹内装的物品.

[04:43.66]A: I'd like to send the parcel by airmail.

[04:46.18]A: 我想空寄个包裹。

[04:48.71]B: Here's the form.

[04:50.38]B:这是邮单,

[04:52.05]Please write your name and address and contents of the package in clear letter,please

[04:55.52]请写清楚您的姓名、地址及包裹内装的物品.

[04:59.00]A: Thanks.

[05:00.58]A: 谢谢。

[05:02.16]Do you want it insured?

[05:05.24]要上保险吗?

[05:08.32]A: I'd like to send this package to London.

[05:10.80]A:我想把这个包裹寄往伦敦。

[05:13.29]B: What're the contents?   A: Some clothes.

[05:15.57]B:内装何物?A:一些衣服。

[05:17.86]B: Do you want it insured?  A: Yes.

[05:20.13]B:要上保险吗?A: 是的。

[05:22.40]I got a parcel arrival notice yesterday.

[05:26.58]昨天我收到了一个包裹通知单。

[05:30.76]A: Excuse me,I got a parcel arrival notice yesterday.

[05:33.95]打扰一下.昨天我收到了一个包裹通知单.

[05:37.14]Can I get it here?

[05:38.90]在这儿可以领取吗?

[05:40.66]B: Would you show me your notice?

[05:42.69]B: 给我看一下您的通知单。

[05:44.71]A: Here you are.

[05:46.19]A: 给你。

[05:47.66]B: Please endorse 1 it first. Do you have identification?

[05:50.48]B: 请先签收。您有证件吗?

[05:53.31]A: Yes. Here's my ID card.

[05:55.79]A: 有,这是我的身份证。

[05:58.27]There's many special rules for mailing packages regarding size and how they are packed.

[06:04.09]包裹的大小和包装法有许多特殊的规定.

[06:09.92]A: I'd like to send this parcel to New York.

[06:12.05]A: 我这个包裹要寄往纽约。

[06:14.18]B: I'm sorry. Your parcel is a bit oversized.

[06:16.75]B: 对不起,您的包裹有些超尺寸.

[06:19.32]A: Are there any rules for the size of a parcel?  Yes.

[06:22.15]A: 包裹的大小还有规定?

[06:24.97]There're many special rules for mailing packages regarding size and how they're packed.

[06:28.44]是的,包裹的大小和包装法有许多特殊的规定.

[06:31.92]What services do you offer?

[06:34.48]这儿有什么服务项目?

[06:37.04]A: What services do you offer?

[06:39.26]A: 这儿有什么服务项目?

[06:41.48]We offer services of telegram,fax,international EMS,printed matter,

[06:45.45]提供下列服务项目:电报、电传、国际特快专递、印刷品

[06:49.42]small packet,bulk mail,international letter,international parcel and so on.

[06:53.83]小包裹、大宗邮件、国际信件与国际包裹等.

[06:58.25]A: Thanks for the information.

[07:00.32]A: 多谢提供这么多的情况。

[07:02.40]When are the letters collected?

[07:05.73]什么时候取信?

[07:09.06]A: When are the letters collected?

[07:11.14]A: 什么时候取信?

[07:13.21]B: At 9:30 a.m. and 2:30 p.m.

[07:15.89]B: 上午9:30,下午2:30 。

[07:18.57]A: Two collections a day?

[07:20.29]A: 一天取两次吗?

[07:22.02]B: That's right.

[07:23.53]B: 对。

[07:25.05]Do you sell souvenir folders 2?

[07:28.77]这儿卖纪念邮折吗?

[07:32.49]A: Good morning,miss. Do you sell souvenir folders?

[07:35.42]早上好,小姐。这儿卖纪念邮折吗?

[07:38.34]We not only have the souvenir folders,but also have the first day covers,

[07:42.17]我们这儿不但有纪念邮折,还有首日封,

[07:46.00]miniature sheets,the book of postage stamps, the pair of postage stamps.

[07:49.97]小型张,四方联邮票和双联邮票。

[07:53.94]A: Great. Show me some commemorative stamps,please.

[07:56.66]A: 好极了,请给我看些纪念邮票.

[07:59.37]I'd like a money order.

[08:02.90]我要一张汇款单。

[08:06.43]A: I'd like a money order.

[08:08.41]A: 我要一张汇款单。

[08:10.40]Here you are.Please write clear letter and the sum of money in words,not digits 3.

[08:15.27]给您.请您写清楚姓名和地址,金额数要大写.

[08:20.14]A: I see. Thanks.

[08:22.06]A: 我知道了,谢谢。

[08:23.98]Can I send the two newspapers "Printed Matter"?

[08:29.15]这两份报纸可按“印刷品”计算邮费吗?

[08:34.32]A: Excuse me,can I send the two newspapers "Printed Matter"?

[08:37.34]请问这两份报纸可按“印刷品”计算邮费吗?

[08:40.36]B: Yes,but you'll have to put them in a large envelope.

[08:43.08]可以,但您得把它们放在大点的信封里。

[08:45.79]A: Can I buy an envelope here?

[08:47.61]A: 我可以在这儿买信封吗?

[08:49.42]B: Yes. It's 15 cents.

[08:51.79]B: 可以,15美分。

[08:54.15]Please write your telegram in block letters.

[08:58.28]请用印刷体书写电报。

[09:02.41]A: I'd like to send a congratulatory telegram.

[09:05.35]A: 我想发封贺电。

[09:08.28]There's a telegraph form. Please write your telegram in block letters.

[09:11.61]给你电报稿纸,请用印刷体书写电报.

[09:14.95]A: I will. Thanks.

[09:16.67]A: 我知道了,谢谢。

[09:18.39]How are you going to send the telegram?

[09:22.22]你想怎样拍发?

[09:26.05]A: How are you going to send the telegram? Ordinary or Urgent?

[09:29.33]你想怎样拍发?平电还是急电?

[09:32.60]B: Urgent,please.

[09:34.22]B: 请发急电。

[09:35.84]A: The rate for urgent telegrams is higher.

[09:38.26]A: 急电受费要高些。

[09:40.68]I want to send an express telegram.

[09:44.36]我想发一封急电。

[09:48.04]A: I'd like to send a telegram.

[09:50.32]A: 我想发一封电报。

[09:52.59]B: How are you going to send it?

[09:54.47]B: 想怎么发?

[09:56.35]A: I want to send an express telegram.

[09:58.78]A: 想发一封急电。



1 endorse
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
2 folders
n.文件夹( folder的名词复数 );纸夹;(某些计算机系统中的)文件夹;页面叠
  • Encrypt and compress individual files and folders. The program is compact, efficient and user friendly. 加密和压缩的个人档案和folders.the计划是紧凑,高效和用户友好。 来自互联网
  • By insertion of photocopies,all folders can be maintained complete with little extra effort. 插入它的复制本,不费多大力量就能使所有文件夹保持完整。 来自辞典例句
3 digits
n.数字( digit的名词复数 );手指,足趾
  • The number 1000 contains four digits. 1000是四位数。 来自《简明英汉词典》
  • The number 410 contains three digits. 数字 410 中包括三个数目字。 来自《现代英汉综合大词典》
学英语单词
absorption reaction rate
abuse of law
acrobatic show
Aleksandrinka
Allo-PBSCT
application workspace
arbitrally
blinking method of stereoscopic viewing
brass watch case blank
Chilean tinamous
cixiid
clap-hand
common laburnum
compartment hot well
compartmentalised
conductivity
contra-cyclical measures
Coquimbo owl
cross platform
cyclotheric sedimentation
dc data set
determinable freeholds
diacetylurea
dicumarols
elasto-aerodynamics
erosional vacuity
erotematic
final thermomechanicaltreatment
Gamu
general most favoured nation clause
glory of the snow
green goodss
gyroso-
hally
haylee
hofners
hydrated stock
hyperthite
idiologism
in the jug
incidental cost
ioduretted
items sample
keep on trucking
kindjals
koevoets
laminated clay
Lasianthus formosensis
leveling off
macro-observation
magmatic circulation
marine windscreen
mGal, mgal
moisture measurer for sand and stone
muscle scars
N.C.
nbcc
nobeliums
nuclenoic
NuLab
on-state characteristic
peritoneal tap
phthioic acid
plate mangle
prends
prevention of collision
prolmon tablet
pyramidal cells
raw mast
reactor coolant system cold leg isolation valve
Regranex
relative-entropy
reliability index of generating system
risto
Rubus chiliadenus
sit down to
solti
standard reference materials
starch ester
static stability margin
stochastic procss
strict secrecy
stupiditarian
superior characters
switching pulse
symbiotic action
synedra undulata
synthetic nitrogenous fertilizer
systematic production of substitution lines
thuggish
total corneal transplantation
total variation decreasing scheme
Tuamarina
twin-screw conveyor
TWTA
ultraviolet radiations
unintentional nonlinearity
unquietous
wassily chair
wax string
y.m