时间:2018-12-17 作者:英语课 分类:美国小学英语教材3


英语课

   Soon the fire was burning brightly again. 很快,火又烧得旺了起来。


  So Irene went to a drawer and got a tablecloth 1. 于是,艾琳走到一个抽屉旁,拿出了一张桌布。
  Then she started to set the table for dinner. 接着便开始为晚饭摆桌子。
  "Mistress 2, shut me!" called out the drawer. “小主人,关上!”抽屉喊道。
  "Oh, bother!" cried Irene, as she slammed 3 the drawer in so hard that she knocked down a cup. “噢,真讨厌!”艾琳大声叫道。她砰的一声使劲儿关上了抽屉,却震掉了一个茶杯。
  "Mistress, hang me up!" cried the cup. “小主人,把我挂起来!”茶杯喊道。
  "Oh, stay there and be quiet," Irene answered. "Very well, mistress," said the cup. “好吧,待在那儿,安静点儿。”艾琳回答道。“非常好,小主人!”茶杯说。
  "That is better," thought Irene. "If they will only be quiet, I can do things when I have time." “这样就好多了,”艾琳想,“只要他们能够安静下来,我就有时间做自己的事情了。”
  In the cupboard she found a little pie, white bread and butter, ripe strawberries and sweet cream. 她在橱柜里找到了一个小馅饼、白面包、黄油、熟草莓和甜奶油。
  You may be sure she liked her dinner. 可以肯定,她的晚餐一定吃得很开心。
  After Irene had finished eating, she piled up the dishes. 吃完饭后,艾琳把碟子堆到了一起。
  "I can wash them by and by," she thought. But as she turned away, the dishes cried," Mistress, mistress, wash us! Please wash us!" 她想:“我可以慢慢地来洗他们。”但她刚一转身,碟子们便叫了起来:“小主人,小主人,洗我们吧!请洗我们吧!”
  "In a minute," said Irene. "Just wait a minute." “等一会儿,就等一会儿。”艾琳说。
  "Very well, mistress," answered the dishes. “好的,小主人。”碟子们回答说。
  Irene lay down to take a nap 4. 艾琳伏下来,打了个盹儿。
  How pleasant it was, lying there! 趴着多快活啊!
  Not a sound was to be heard except the tick 5 of the clock, as it said: 除了时钟的嘀嗒声,什么声音也听不到。正在这时,时钟说道:
  "The minutes fly, one by one, Tick, tick! “时间流逝,分分秒秒,嘀嗒,嘀嗒!
  Lazy, lazy, nothing done, Tick, tick!" “懒惰,懒惰,什么事也做不成,嘀嗒,嘀嗒!”

1 tablecloth
n.桌布,台布
  • He sat there ruminating and picking at the tablecloth.他坐在那儿沉思,轻轻地抚弄着桌布。
  • She smoothed down a wrinkled tablecloth.她把起皱的桌布熨平了。
2 mistress
n.(文学用语)使男子为之倾倒的女人,女主人
  • Does his wife know he has a mistress?他的妻子知道他有一个情妇吗?
  • Is your mistress at home?你家女主人在家吗?
3 slammed
v.砰地关上(门或窗)( slam的过去式和过去分词 );用力一放;使劲一推;猛劲一摔
  • He slammed on the brakes and the car juddered to a halt. 他猛踩刹车,汽车在剧烈震动中停下来。
  • He walked out of the room and slammed the door. 他走出房间,猛地关上了房门。
4 nap
n.(白天)打瞌睡,打盹
  • The nap of the coat has been worn off.外衣上的绒毛已经磨掉了。
  • Don't bother me while I am taking my nap.我小睡的时候不要打扰我。
5 tick
vi.(指钟表等)滴答滴答地响
  • The clock goes'tick-tock,tick-tock'.时钟发出滴答滴答的声音。
  • They could hear the regular tick of the clock.他们能听见时钟有规律的滴答声。
标签: 美国小学
学英语单词
6to
Allantodia
Amantadin-Ratropharm
angle of direction
Angusville
antipyrine tannate
aravaipaite
baldries
Bayard
big pictures
blocks up
Bourbaki
brake shoe anchor pin cam
Brevipalpus obovatus Donnadieu
calculus of prepuce
Canadian Legion
carbothermic reduction reaction
catacalas
chloring metallurgy
Christiansen effect
clonorchiosis
completion inspection
correlogram analysis
Cummings, Edward Estlin
custode
DARPA, Darpa
dyscinesia uterina
Echinostoma lindoensis
effectively connected income
extend with
fairchildren
family provision
family-systems
Fättjaure
genus aplysias
have a good head on one's shoulders
headwall
hebras
iguanoid
imitation gold
isoharringtonine
jute core
Jāodār
kook-a-vic
kosometsuke
low class
low power setpoint
macrouras
maleware
Malmyzh
march to the drum
mcshan
Mediterranean element
Menthiafolin
misandristically
mould plaster
nailbomber
non-pressurized reactor
north poles
not . . . because
operate-oriented language
opsinogenous
optic(-axial) angle
pachysalpingitis
paid leave
palatal fold
palisaded amianthroid myofibroblastoma
personal grievance
pressure crack
quabs
quarter hollow
rail transfer
rases
rectilinear coordinate recorder
ring cleavage reaction
rockoons
roughliest
russian cactuss
Saarinen, Eliel
satins
selenographic longitude
shock absorber rod guide
silva
single leg pickup
sir laurence kerr oliviers
snowcrete
socorroes
somatic sense
St-Pierre-et-Miquelon
startles
stump ranch
temporal approach
thermodiffractogram
throughgang
tin diethyl dichloride
torquemada
triazolopyridine
trobles
two bank engine
unadmitted
unprelate
vena bronchialiss