时间:2018-12-17 作者:英语课 分类:美国小学英语教材3


英语课

   Irene ran from parlor 1 to bedroom and from bedroom to kitchen. 艾琳从客厅跑到卧室,又从卧室跑到厨房。


  "Oh! it is lovely!" she cried, in great joy, as she looked about her. “噢!太棒了!”她看着四周,十分高兴地说道。
  But suddenly she heard a voice call out," Now, then, little mistress 2, if you do not give me some wood at once, I shall go out." 但这个时候,她突然听到一个声音:“好吧,小主人。如果你现在不给我加些木柴,我就要灭了。”
  Irene almost jumped out of her shoes. It was the fire talking! 艾琳吓得几乎要跳了起来。是火焰在说话!
  Too much surprised to speak, the little girl just stood and listened. 小姑娘惊讶得一句话也说不出来了,就只是站在那儿,听火焰继续说。
  "Very well, then," cried the voice, again; "if you will not take care of me, I shall go out." At once the fire went out. “很好!很好!”这个声音又响了起来,“如果你不照顾我,我就灭了算了。”说完,火立刻熄灭了。
  Irene went to the wood-box and opened it. 艾琳走到木箱子旁边,打开它,
  Taking some small sticks, she hurried to the stove. 拿出了一些小木棍,匆匆忙忙地跑到炉子边。
  "Here, mistress, come back and put down my cover, please," called out another voice. “这里,小主人。先回来,帮忙把箱盖合上。”另一个声音在说话。
  "Now the wood-box is talking," thought Irene. “现在一定是木箱子在说话。”艾琳想。
  Just then a stick of wood said," You let me fall, mistress. Kindly 3 pick me up." 就在这时,一根木棍开始说话了:“小主人,你把我弄掉了。小心地把我捡起来吧。”
  Irene did as she was told. 艾琳按照指示做了起来。
  She closed the wood-box, picked up the wood, and swept the floor. 她先是盖上了储木盒,捡起了木棍,打扫了地板。
  Then she laid the broom 4 upon the table and started to build the fire. 接着,她把扫帚放在桌子上,准备开始生火。
  But the broom called out," Hang me up, mistress! Hang me up!" 但这时,扫帚说话了:“小主人,把我挂起来!把我挂起来!”
  "I can't do everything at once," said Irene, crossly, as she hung up the broom. “我总不能一下子做完所有事情啊。”艾琳一边气冲冲地说一边把扫帚挂了起来。
  "One thing at a time, mistress, one thing at a time," answered the broom. “小主人,一样一样来,一样一样来。”扫帚回答说。

1 parlor
n.店铺,营业室;会客室,客厅
  • She was lying on a small settee in the parlor.她躺在客厅的一张小长椅上。
  • Is there a pizza parlor in the neighborhood?附近有没有比萨店?
2 mistress
n.(文学用语)使男子为之倾倒的女人,女主人
  • Does his wife know he has a mistress?他的妻子知道他有一个情妇吗?
  • Is your mistress at home?你家女主人在家吗?
3 kindly
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
4 broom
n.扫帚,灌木;vt.扫
  • She is sweeping with a broom.她在用扫帚扫地。
  • He stood his broom behind the door.他把扫帚立在门后。
标签: 美国小学
学英语单词
acceleration hardware
ambulacral foot
bahia bustamante
binary equivament machine instruction
blackest
Brevibacterium acetylicum
caimacam
Castlereagh, Robert Stewart Viscount
Caumont
chiropterologists
Coadvil
condesending
coralline sponge
craniosacral therapy
cutting ahead
date of the note
decocted
deferred rental income
denotifying
desdamethine
disk roller
East Kowloon Corridor
elite athletes
entity subtype
expofils
food reserve
gelley
gooseneck type
Grasdorf
grid representation lines
Guatemala gamagrass
hepatogastric ligament
Hercules duster
hose-pipes
i-wope
ilioparasitus
improved binomial probability paper
in a subtle way
irrelevant word list
Kandaurovo
Kuhm plates
lahontan
laugh oneself to death
Lazurstone
leading edge radiator
lifespan study
live to
low level warning control unit
manual-automatic relay
marginal productivity theory
microphysical
money-transfer
moudi
Murzuk
narth
ni-resist
noctambulist
nodar
nonluminous detritus
Opasatika L.
optomechanics
P-Aminobenzoic
pachino
periodic proper value
perpetual parthenogenesis
philopenas
photonexcited electron
physaelamin
picket fence federalism
pneumotachygraph
porte-cocheres
pre-genres
probation division
propeller turbine
public warehouse
pulsejets
quarryings
Railway Act
reflex arcs
rim slip test
rubbermaid
select-out signal
shade-enduring plant
standard design flood
states of eritrea
stittle-back
stomatal indices
syndactyls
system of linear eauations in n unknowns
Tan Hiep
taocin
teends
terrazza
Tilrhemt
tipsifies
tocotropism
turtlegraphics
ultra-sophisticated
undertaker's rent
ventilograph
vertical scrubber
where-got where-gone