时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语-拜见岳父大人


英语课

  [00:03.26]Thought you might like to see this. 你也许想看看这个

[00:12.58]- How did you get this? - I have my sources, too. - 你怎样得到的? - 我也有线人呀

[00:21.58]I called Gaylord - AkA Greg's parents in Detroit. 我打电话给基罗... 阿基在底特律的父母

[00:24.34]They saved his SAT scores, too, in case you're interested. 他们也有他大学入学的成绩

[00:28.94]Oh, honey, it doesn't matter if he did well in some test. 他考试成绩好坏没有关系

[00:32.98]Look at this! He almost destroyed the wedding because he lied! 看看这个地方! 因为他撒谎几乎毁了婚礼!

[00:39.06]I love you, Daddy... 我爱你,爸爸...

[00:41.82]but you can be a real jerk 1 sometimes. 但你有时真可恨

[00:48.78]So what if he took the MCATs? He's still not good enough for Pam. 他考过了医学院 还是配不上白梅

[00:51.18]Who is, Jack 2? 谁,杰克?

[00:54.66]Nobody has ever been good enough for your Pam. 一直没有人能配上你的白梅

[01:03.10]I mean, do you realize that you never even warmed up to k evin 你知道凯文与白梅分手前

[01:05.10]until she broke up with him? 你一直对他很冷淡

[01:27.86]Greg, it's me. 阿基,是我

[01:29.46]I'm sure you're in the air by now, 我想你一定上了飞机

[01:31.62]so, um, I guess you'll get this when you get home. 你回家后便会听到这段话

[01:34.10]

[01:38.50]Listen, I am so sorry. 听着,我很抱歉

[01:41.78]I acted like a complete idiot 3, and... 我的行为完全像个白痴...

[01:42.66]And I hope that you can forgive me. 希望你能够原谅我

[01:46.26]I mean, I...I don't care about... 我是说...才不管什么...

[01:49.82]the fire or the cat or... 火灾,猫...

[01:52.50]I mean, I can't believe you actually...spray-painted a cat... 我是说,我不相信你真... 喷猫尾巴...

[01:56.86]It's actually really gross 4. But the point is that... 那真...蛮恶心的,但是...

[02:02.86]that I understand why you did it, and... 我明白你为什么会...

[02:06.54]and I love you. 我爱你

[02:06.94]I want you to know that I really, I really, really love you and... 我想让你知道我真的... 真的爱你

[02:15.38]So when you get this, will you please call me? 所以...你听到后 打电话给我?

[02:19.78]Ok, bye. 好,再见

[02:25.50]I need a commercial flight ID scan 5. New York, La Guardia to Chicago. 我要一名乘客的资料 从纽约飞往芝加哥的

[02:32.86]Four-hour sweeps, 四小时内

[02:34.46]last name Foxtrot-Oscar- Charlie-kilo-Echo-Romeo, 姓发克- 奥斯卡- 察里- 其乐

[02:38.62]first name Golf-Alpha-Yankee... 名叫海湾- 阿拉法- 基罗...

[02:40.54]'Gaylord Focker, Atlantic American flight 27. Departs 2:35.' 美大西洋公司航班二十七 两点三十五起飞

[02:46.30]- 2:35? - 'Affirmative.' - 两点三十五? - 对

[02:47.90]23 minutes. Thanks. 二十三分钟,谢谢

[02:50.18](Clerk) Enjoy your flight. 旅途愉快

[02:52.26]Hello. 你好

[02:55.42]Sorry, we're only boarding rows nine and above. You'll have to wait. 现在是第九行以后的登机 请你等等

[03:00.42]I'm in row eight. 我是第八行的

[03:03.30]Please step aside, sir. It's one row. Is it Ok if I...? - 请靠边,差一行 - 就差一行,我...

[03:05.66]We'll call your row momentarily. 很快就叫到你了

[03:10.86]Step aside, sir. 请让开,先生

[03:32.78]

[03:37.18](Through PA) Thank you for waiting. 多谢等候

[03:38.30]We're now boarding all rows, please. All remaining rows. 其余的人可以登机了

[03:51.98]Oh. Hello. 你好

[03:54.26]Mm-hm. Enjoy your flight. 旅途愉快

[04:07.18]

[04:13.94]Excuse me. 对不起

[04:17.14]Ok, where's the fire, huh? 急什么?

[04:27.90]- Sir, you'll have to check that. - I got it. - 先生,你的行李要托运 - 我塞进去了

[04:30.38]- No, sorry, that bag won't fit. - I'm not checking my bag. 不,你的行李太大了

[04:33.46]Don't raise your voice, sir. - 我不托运 - 你用不着那么大声音

[04:34.26]I'm not raising my voice. This would be raising my voice! 我没有大声,这样才是大声

[04:39.02]I don't wanna check my bag. 我的行李不托运

[04:39.82]And your airline, you suck at checking bags. 你们公司吞食行李

[04:43.90]I did that once and you lost it, and everything screwed up for me. 我托运过,丢了 我什么都搞砸了

[04:46.54]I assure you your bag will be placed safely below with the other luggage. 我确保你的行李 在舱内安全无恙

[04:51.06]Oh, yeah? How do you know my bag is safe below? 你怎么知道我的行李 在舱内会安全?

[04:57.14]Are you gonna take my bag and put it there? 你要亲自拎去放到那里吗?


  [04:58.02]Are you gonna go with the guys with the earmuffs and put it there? 你现在下机,放我的行李?

[05:00.78]- No. - Ok, then shut your pie hole - 不 - 那,闭上嘴



1 jerk
n.(口语)笨蛋,性情古怪的人,急拉,肌肉抽搐;v.痉挛,急拉,急推,急动
  • Just keep that jerk off me.让那个笨蛋离开我。
  • The knife was stuck but she pulled it out with a jerk.那把刀子被卡住了,她猛地一拔,把它拔了出来。
2 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
3 idiot
n.白痴,傻子,笨蛋
  • Only an idiot would make such a thoughtless remark.只有草包才会说出这样没有头脑的话来。
  • You are behaving like a perfect idiot.你表现得像个十足的白痴。
4 gross
adj.全部的,粗俗的,肥胖的;vt.获得...总收入
  • The gross weight of the box of chocolates is 500 grams.那盒巧克力的全部重量是500克。
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
5 scan
n.审视,浏览,扫描,押韵,细查;vt.细看,浏览,扫描,详细调查,信件扫描(指BBS处理直递邮件或会议邮件时,对所有或特定信区做检查的动作)
  • The first scan was bad, so I had to do it again.第一次扫描不好,所以我得重做。
  • A scan determines the position of the baby in the womb.扫描可以确定胎儿在子宮中的位置。
学英语单词
Alserin
amoeboidmovement
antisymmetrical potential
apoyan
Arteriae arcuatae
automatic acquisition
baked winding
bandgap reference circuits
bimetal time-delay relay
Bituca
blissfully
boned up
bulk-shipping
chaplet block
common-carrier
conceptual analysis
cypress tree
daze
disk file
diverting dam
e-forum
eese
Eikenella
ellan
Escaut
eupronoe intermedia
explosive anchor
favourable prognosis
first division nondisjunction
food truck
foramen incisivum
foreslowing
Frederick Hills
free fiscal reserve
frostbite granuloma
genus lemaireocereuss
Great cham
greenleigh
hand-threshed paddy
high purity gallium
impeached for treason
Issouf
Kalvaka
king's man
kuznets curve
lacertilian
latex-coated glass cloth
lemon squash
levinson theorem
Likuyu
linkworks
location parameter
long-tails
metalloid phase
moxifensine
mrdm
Nelipramin
newburyport
nucleor barnucleon
online games
ore rotundo
oxytriphylline
panuramine
passive night-vision device
phosphoform
potato rasp
potters asthma
poultry feeding
pyrrolic
quadratic surd
rankean
rapier thrust
reaction servo mechanism
relapsing-remitting
repayse
Rielasingen-Worblingen
rosenkampff
san kan gaku (japan)
scyto-
seniority
series of powers
shared direct access storage device option
silicon rectifier unit
sliding wire
spiroma
spot planting
spread it thick
stack ponring
subspace iteration method
symmetric load(ing)
tautomerism
television fee
Turkish boxwood
uncrook
unsurrendering
utero placental vein
VLSI (very large scale integration)
water tube type cooler
Welsbach mantle
x-mind
yoggi
Zea mays indurata