听电影学英语-拜见岳父大人 19
时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语-拜见岳父大人
[00:03.26]Thought you might like to see this. 你也许想看看这个
[00:12.58]- How did you get this? - I have my sources, too. - 你怎样得到的? - 我也有线人呀
[00:21.58]I called Gaylord - AkA Greg's parents in Detroit. 我打电话给基罗... 阿基在底特律的父母
[00:24.34]They saved his SAT scores, too, in case you're interested. 他们也有他大学入学的成绩
[00:28.94]Oh, honey, it doesn't matter if he did well in some test. 他考试成绩好坏没有关系
[00:32.98]Look at this! He almost destroyed the wedding because he lied! 看看这个地方! 因为他撒谎几乎毁了婚礼!
[00:39.06]I love you, Daddy... 我爱你,爸爸...
[00:41.82]but you can be a real jerk 1 sometimes. 但你有时真可恨
[00:48.78]So what if he took the MCATs? He's still not good enough for Pam. 他考过了医学院 还是配不上白梅
[00:51.18]Who is, Jack 2? 谁,杰克?
[00:54.66]Nobody has ever been good enough for your Pam. 一直没有人能配上你的白梅
[01:03.10]I mean, do you realize that you never even warmed up to k evin 你知道凯文与白梅分手前
[01:05.10]until she broke up with him? 你一直对他很冷淡
[01:27.86]Greg, it's me. 阿基,是我
[01:29.46]I'm sure you're in the air by now, 我想你一定上了飞机
[01:31.62]so, um, I guess you'll get this when you get home. 你回家后便会听到这段话
[01:34.10]
[01:38.50]Listen, I am so sorry. 听着,我很抱歉
[01:41.78]I acted like a complete idiot 3, and... 我的行为完全像个白痴...
[01:42.66]And I hope that you can forgive me. 希望你能够原谅我
[01:46.26]I mean, I...I don't care about... 我是说...才不管什么...
[01:49.82]the fire or the cat or... 火灾,猫...
[01:52.50]I mean, I can't believe you actually...spray-painted a cat... 我是说,我不相信你真... 喷猫尾巴...
[01:56.86]It's actually really gross 4. But the point is that... 那真...蛮恶心的,但是...
[02:02.86]that I understand why you did it, and... 我明白你为什么会...
[02:06.54]and I love you. 我爱你
[02:06.94]I want you to know that I really, I really, really love you and... 我想让你知道我真的... 真的爱你
[02:15.38]So when you get this, will you please call me? 所以...你听到后 打电话给我?
[02:19.78]Ok, bye. 好,再见
[02:25.50]I need a commercial flight ID scan 5. New York, La Guardia to Chicago. 我要一名乘客的资料 从纽约飞往芝加哥的
[02:32.86]Four-hour sweeps, 四小时内
[02:34.46]last name Foxtrot-Oscar- Charlie-kilo-Echo-Romeo, 姓发克- 奥斯卡- 察里- 其乐
[02:38.62]first name Golf-Alpha-Yankee... 名叫海湾- 阿拉法- 基罗...
[02:40.54]'Gaylord Focker, Atlantic American flight 27. Departs 2:35.' 美大西洋公司航班二十七 两点三十五起飞
[02:46.30]- 2:35? - 'Affirmative.' - 两点三十五? - 对
[02:47.90]23 minutes. Thanks. 二十三分钟,谢谢
[02:50.18](Clerk) Enjoy your flight. 旅途愉快
[02:52.26]Hello. 你好
[02:55.42]Sorry, we're only boarding rows nine and above. You'll have to wait. 现在是第九行以后的登机 请你等等
[03:00.42]I'm in row eight. 我是第八行的
[03:03.30]Please step aside, sir. It's one row. Is it Ok if I...? - 请靠边,差一行 - 就差一行,我...
[03:05.66]We'll call your row momentarily. 很快就叫到你了
[03:10.86]Step aside, sir. 请让开,先生
[03:32.78]
[03:37.18](Through PA) Thank you for waiting. 多谢等候
[03:38.30]We're now boarding all rows, please. All remaining rows. 其余的人可以登机了
[03:51.98]Oh. Hello. 你好
[03:54.26]Mm-hm. Enjoy your flight. 旅途愉快
[04:07.18]
[04:13.94]Excuse me. 对不起
[04:17.14]Ok, where's the fire, huh? 急什么?
[04:27.90]- Sir, you'll have to check that. - I got it. - 先生,你的行李要托运 - 我塞进去了
[04:30.38]- No, sorry, that bag won't fit. - I'm not checking my bag. 不,你的行李太大了
[04:33.46]Don't raise your voice, sir. - 我不托运 - 你用不着那么大声音
[04:34.26]I'm not raising my voice. This would be raising my voice! 我没有大声,这样才是大声
[04:39.02]I don't wanna check my bag. 我的行李不托运
[04:39.82]And your airline, you suck at checking bags. 你们公司吞食行李
[04:43.90]I did that once and you lost it, and everything screwed up for me. 我托运过,丢了 我什么都搞砸了
[04:46.54]I assure you your bag will be placed safely below with the other luggage. 我确保你的行李 在舱内安全无恙
[04:51.06]Oh, yeah? How do you know my bag is safe below? 你怎么知道我的行李 在舱内会安全?
[04:57.14]Are you gonna take my bag and put it there? 你要亲自拎去放到那里吗?
[04:58.02]Are you gonna go with the guys with the earmuffs and put it there? 你现在下机,放我的行李?
[05:00.78]- No. - Ok, then shut your pie hole - 不 - 那,闭上嘴
- Just keep that jerk off me.让那个笨蛋离开我。
- The knife was stuck but she pulled it out with a jerk.那把刀子被卡住了,她猛地一拔,把它拔了出来。
- I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
- He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
- Only an idiot would make such a thoughtless remark.只有草包才会说出这样没有头脑的话来。
- You are behaving like a perfect idiot.你表现得像个十足的白痴。