时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-碧海蓝天


英语课

  [00:03.68]So, where are you from, Henrietta? 你从哪里来,西塔?

[00:06.32]Johana! New York! 乔安娜!从纽约来!

[00:10.48]New York? What kind of name is that? 纽约?那是什么名字?

[00:12.80]No, I'm from New York. 不,我从纽约来.

[00:15.36]Oh, yes! The best lays are from New York. 对.纽约什么都很好

[00:26.40]Uncle Louis... 路易叔叔…

[00:30.12]Johana is my friend. 乔安娜是我的朋友

[00:36.56]She's come to stay with me... 她会和我们一起住

[00:42.92]for a while. 住一段时间

[00:43.08]Good. That way, I'll see more of you. 很好,我能常见到你了

[00:48.16]- Where are you gonna stay? - Here. 你住在哪里?这里

[00:51.28]Here? In my apartment? 这里?在我的房子里?

[00:54.16]It's my apartment. 是我的房子

[00:57.72]Liar! Thief! Torturer 1! 骗子!小偷!暴徒!

[01:01.52]Uncle Louis, go back to your bathtub 2. 路易叔叔,回你的浴缸去

[01:03.20]I'm going to put a lock on the telephone. 我要把电话锁起来

[01:11.84]Have some more wine, Uncle Louis. 喝点酒,路易叔叔

[01:16.84]Thank you, Henrietta. 谢谢,西塔

[01:18.60]I'll change my name. 我要改名字了

[01:37.28]This is, uh, my room. 这是我的房间

[01:59.48]Enzo phoned. 恩佐打电话来

[02:01.76]He's coming over next week for another competition. 他下星期来参加一个比赛

[02:04.32]Great. Are you gonna compete too? 太好了.你也参加?

[02:09.60]Yeah. 对

[02:18.32]Are you sure you'll be all right here? 你在这里住得惯吗?

[03:14.80]It's not like him to be late. 他不常迟到的

[03:15.48]Of course, sometimes he doesn't show up at all. 当然有时他连人影也不见

[03:20.00]- Remember in Capri... - Two dollars? 记得吗?两块钱?

[03:23.56]You didn't even need to catch the fish! 你连鱼也不用捉

[03:28.04]It died of cancer! 它得癌症死了

[03:44.64]Where did you get that? 你从哪里搞来的玩意?

[03:45.20]"That"? This is not a that. 玩意?她不是玩意

[03:48.32]This is Bonita Mariposa, the famous Spanish actress... 她是著名西班牙演员波尼塔

[03:50.88]who is going to be very careful with the varnish 3... 她对这很在意

[03:53.48]Hello, darling.

[03:57.44]And who has come to spend a few days with us. 她会和我们一起过一阵子

[03:59.24]- Hi. - I'm Bonita. 晦!我是波尼塔

[04:03.72]- Nice to meet you. - Where is Mamma? -我是乔安娜 -我妈妈在哪里

[04:05.40]You have eight hours before she gets here. 她还要8小时才到

[04:13.16]He's really going totally deaf. 他全聋了!

[04:15.32]I'm not as deaf as you are blind! 我聋的程度比不上你啥的程度

[04:21.12]You take care of your eyes, and I'll take care of my ears! 你管好你的眼睛,别理我聋不聋

[04:24.80]I'm sorry, Uncle Louis. 对不起,路易叔叔

[04:28.04]Come on, drink up, my boy. 来,喝完它

[04:40.68]- Hey, tell me, what century is this? - Second. 告诉我,现在几世纪?

[04:46.08]二世纪

[04:50.72]I'm glad you're here. Thank you. 很高兴你能来,谢谢

[04:55.48]We're just listening to some music with Enzo. 只是和恩佐在听音乐



1 torturer
拷打者;拷问者;虐待者
  • Torture always dehumanizes both the torturer and his victim. 严刑拷打往往使施刑者和受刑者都丧失人性。
2 bathtub
n.浴缸
  • Please let the water out of the bathtub.请把浴缸里的水放掉。
  • Clean out the bathtub when you are done.洗完澡后请把浴缸洗干净。
3 varnish
n.清漆;v.上清漆;粉饰
  • He tried to varnish over the facts,but it was useless.他想粉饰事实,但那是徒劳的。
  • He applied varnish to the table.他给那张桌子涂上清漆。
学英语单词
absorbing circuit
acceptance liability
acyl CoA
agronsky
Alsbach
Analux
anti-gaullists
austan
Barshatas
behavior standard
blue fenugreek
centesimus
cetrelia cetrarioides
clinical gerontology
coefficient of partition
comminuted steel shot
connecting sheet
deep clay
despiar
dyslalla
edita
EHF (extremely-high frequency)
electronic voltage controller
Elmsvale
epee fencer
extracapsular cataract extraction
extremely arduous conditions
fault-control memory
feeling of numbness
finned tube
galactic radio astronomy
genus Gastrophryne
give ... over to
goreng
grinch
hove
hydrostatic curves
impalatable
Impatiens dimorphophylla
industrial use
internal pressure
interpreted code
jersey ferns
K-b(key-board)
konzo
korban
laking agent
link control
low-drift
lubber's mark
market strategy
Maymandzhinskiy Khrebet
McLoughlin, Mt.
meet sb on equal terms
milk texture
misgs
molecular organic geochemistry
neocolonialists
Neuralex
noncentralized
nongourmet
observed zenith distance
open sourced
Ormosia eugeniifolia
Pampilhosa da Serra
pathogenic microbe
perfect-stranger
phenyl-phthalamic acid
photoelectronic
polarity correlation
pre-limit switch
protoloph
pseudolymphoid tissue
reciprocating steam pump
resource capacity
reversing transmission
revised standard
riveted bond
Salsola heptapotamica
scanning-velocity modulation
semi-automatic copying lathe
semiparabolae
snow lily
spiral-weld steel pipe pile
story grammar
strain disc
streptaxid
sub-covering license
template bleeding time
thin-film disk
Thjódhfell
tolkach
torrent breccia
transurethral resection of the prostates
transversal slope
Triaenophorus
ultra large crude carrier anchorage
under pain of debath
vessel movement report
Vigna sinensis Endl.
wilander
without tension