时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-碧海蓝天


英语课

  [00:21.40]- It's shining! - It's a coin. 是个铜板,是我的,我先看到了

[00:21.52]There, there! You see it, Jacques? 在那,在那,快去捞

[00:23.28]- It's mine! I saw it first! - No, you liar 1! 你骗人!你才骗人

[00:28.76]骗人!

[00:31.16]Okay, I'll get it, but no fighting. We'll split it. 好了,不要打,我去捞上来分了

[00:36.72]You can't split a coin. It's stupid. It's mine. I saw it. 一个铜板怎么分?真蠢,应该归我

[00:39.20]He's right. You're stupid. 他说的对,你真蠢

[00:44.96]- We'll buy something and split that. - Okay. 我们买点东西,分了它

[00:47.08]- Okay? - Okay. -好吧? -好吧!

[00:56.80]Can you stop pointing? I've seen it. 别指了,我看见了

[00:59.60]I've seen it too. 我也看见了

[01:11.80]Well, if it isn't the little Frenchman. 这不是法国小子吗?

[01:12.92]How is the little Frenchman? 法国小子,近来好吗?

[01:16.68]Fine. 很好

[01:25.04]You don't mind if I go instead, do you? 你不会在意我下去捞上来吧?

[01:26.92]No. 不会!

[01:29.12]- If you did mind, you'd tell me, no? - Yes. 如果真的在意,可要告诉我

[01:32.00]好的!

[01:38.48]Good. 很好

[01:40.32]Roberto. 罗贝托,拿着!

[01:55.36]Count. 数吧!

[02:00.12]One. 1,2,3,4

[02:03.00]Two. Three.

[02:05.28]Four.

[02:07.00]Five. Six. 5,6,7…

[02:10.60]- Seven... - Bravo, Enzo! Bravo, Enzo!

[02:12.16]好棒!恩佐,好棒!

[02:28.36]You saw it, but I dove for it. 是你看见的,但我拿到的了

[02:39.32]- Roberto, how long? - Six. 罗贝托,我用了多长时间? 六秒

[02:41.56]I'll throw it back into the water. 我把它扔回水里

[02:43.56]You dive, and if you do less than six, it's yours. 你潜下去捞,如果少于六秒

[02:48.32]它就归你

[02:58.60]Bravo. 恩佐,我先看到的,我们分吧

[03:00.28]Enzo, I saw the coin first. We split?

[03:02.08]You can't split a coin, stupido! 一个铜板怎么分?蠢猪!

[03:13.40]杰克

[03:16.28]Is it a coin shining there? 那儿有个闪亮的是枚铜板吗?

[03:20.56]It is. It's a coin. 没错,是个铜板

[03:25.92]I'll get it for you, Father. 我帮你捞,神父

[03:28.40]It will be for the poor. 用它来救济穷人

[03:40.44]Father? 神父

[03:44.92]Father? 神父

[03:52.56]神父

[04:45.96]Time to get up, Jacques. 该起床了,杰克


 



1 liar
n.说谎的人
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
学英语单词
air dried basis
aminooxyacetic acid
ammocete
autocorrelation coeficient
autophagocytosis
auxiliary series
badamsha (batamshinskiy)
bless his soul !
bonds
boundlessnesses
brick rattler
cacosmis
capacity per unit width of screening
chaining backward
corpus allata
crane girder
cross-hackle
curved dissecting forceps
decolorate
Dengue fever of cattle
determining the position
diamond saw
dicers
digital scan correction
dimin.
displacement ton
double swage hammer
drain flow
drift field
dyrosaurids
engraved-on-stem thermometer
eupatorium aromaticum l.
extreme high vacuum
Feluy
fighter escort wing (few)
folk-rocker
franckeite
fuck fingers
giant crabs
Giono, Jean
grithful
guises
harazin
have a skinful
hercostomus congruens
highest vacuum
horizontal output transformator
in rerum natura
independent decision making
involute equation
isoamyl benzoate
Ivarest
Kareeberge
licitra
liking me
list pros and cons
Medicine Lodge
messed with you
monome
Montes Alps
myter
neuroes
nonrandom key
not lift a finger to help
nullosetigera helgae
oppie
pars thoracica s. sympathici
perceivant
phakia
pipefittings
polymethine Q switch
porofor BSH
postboarding
powder trier
qualifier signal
radar detection system
raise one's voice against
Registrar General
relative autonomy
requests
restrictedsurplus
running fit
seed improvement
silylformylation
simply ordered
sourcebooks
steffler
stratified multiobjective programming
styloid process of third metacarpal bone
surfacial layer density
take warning
thirty days notice
tieh
TLCF
to broach to
tormentful
video-tape recording
wire belt dryer
X-ray burst
Zagarolo
zero-sequence field impedance
zwelling