时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:生活大爆炸第八季


英语课

 I feel so bad. 我感觉好难过哦。


Well, then, maybe you shouldn't have named her "Wheelchair 1 Kathy." 那你就不应该给人家取名"轮椅妹凯西"啊。
Oh, my God! I thought everybody liked me, but I'm just a monster. - But a cute one, like that, uh, eyeball guy in Monsters, Inc. 我的天啊!我以为大家都喜欢我,其实我只是个怪兽。-但很可爱呀,就像《怪兽公司》里的独眼怪。
No, I'm the worst. I'm a terrible person. 不,我最坏了。我是个坏人。
Come on, don't cry. It's okay. 乖,别哭。没关系啦。
It's not okay. How can I even work here anymore? 有关系。我哪还有脸留在这工作呀。
Because this company needs you. - It's fine. We don't mind paying for the coffee. 这家公司需要你。-真没事。我们不介意给你买咖啡。
I can't let you do that. 我不能让你们这么做。
Maybe we could get you an espresso machine for your office. 或许我们可以给你买一台咖啡机放在你办公室里。
I guess that would be all right. - All right. 这样也行吧。- 好的。
See? You don't have to be mean to get what you want. 瞧,你不刻薄也能得到你想要的东西。
You're right. Now where did we land on my bathroom? 此话有理。那我的私人卫生间现在要怎么解决呢?
Hi. -Hello. 好啊。-回来啦。
How come you're up so late? 这么晚还不睡吗?
I posted the last episode 2 of Fun with Flags hours ago, and not a single person cared enough to comment. All that effort for nothing. 我上传《有趣的旗帜》最终集好几个小时了,没有任何人在乎到愿意留个言。一切努力都是徒然。
I know how you feel.  我明白你的感受。
I spent the day throwing out a man's entire career, and all that's left is an old bottle of champagne 3 and a naked 4 lady pen that Raj took when he thought no one was looking. 我今天一天把一个男人一生事业扔进垃圾桶,唯一留下的是一瓶陈年香槟,和拉杰自以为没人发现就私吞了的一根裸女笔。
It's not the same thing. I don't think you know how I feel at all. 这根本是两码事。你完全不明白我的感受。
Sad? 是难过吗?
Hmm. You do get me. Someone left a comment. 看来你真的懂我。有人留言了。
Yeah. What did they say? 他们说什么?
"Too bad your show is done. I kind of liked it." Leonard, did you hear that?  "你的节目结束了真可惜。我还挺喜欢的。"莱纳德,你听到了吗?
 

n.(病人等用的)轮椅
  • He used a wheelchair for the rest of his life.他的后半生依靠轮椅生活。
  • He collapsed the wheelchair and put it on the boat.他将轮椅折叠起来放在船上。
n.(作品的一段)情节,插曲,系列事件中之一
  • The episode was a huge embarrassment for all concerned.这段小插曲令所有有关人员都感到非常尴尬。
  • This episode remains sharply engraved on my mind.这段经历至今仍深深地铭刻在我的心中。
n.香槟酒;微黄色
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
adj.裸露的;赤裸裸的,无遮蔽的
  • To the east of our school,there's a naked hillside.我们学校东边有片光秃秃的山坡。
  • The children stripped off their clothes and swam naked in the river.孩子们脱得光溜溜的在河里游泳。
标签: 生活大爆炸
学英语单词
aconitum vaginatum pritzel
arctic whiteout
asparamic
attention-seekings
auxiliary traction machine
avized
back up area
barbarise
be concentric with...
beray
biscyclopentadienyl iron
black gram
blood & air partition coefficent
blow jobber
Bonaparte, Mount
braceland
capillcry electrometer
central angiospastic retinitis
channel ship
chegwins
constraint nonholonomic
cuddesdon
Cycloprolol
DACPM
decontextualises
dendritic silicon
Dendrocalamus brandisii
drills steel sharpener
earthpigs
english sword dance
erddig
exceed the limits of the arbitral clause
extenuity
filiferus
firmware classification
force-up power
forward edge of battle area
garboard strakes
gas cushion cable
get in the groove
gives expression to
glaciotectonic
granting procedure
have tow on one's distaff
high speed auger
homogeneous parts of polynomial
hyperstimulating
Jearim
Kerberos
knife edge switch
liligers
linear discrimination classification
liquid interface indicator
malt mash
melomels
militias
millingtool
mind wandering
mine jeep
munuch
naphythylamine
narrow beam scanning radar
nod off
non-differential cost
observation well
Old South
ooze leather
over-fired furnace
pancreaticojejunostomy
papaya
partial breakdown
peak cell rate
piperphenidol
plaid shirt
propertarianism
punde
puy de dome
raise a big stink
regional authorities
renegading
retinal cones
safety load
scarus spinus
SEC Filings
simoon
siteswap notation
smoke fumigant
specif
sprue bottom
stacks the deck
standard frequency-satellite service
strongly coarse skewed
suprapellis
surface of constant curvature
take ... into ... confidence
tangiest
tenets
totalising machine
verprolin
watch maker's oil
wave-number scale
Zlatoslav