时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:精灵鼠小弟


英语课

 "Good morning," said Stuart in a friendly voice.


“早上好,”斯图亚特友好的说。
The repairman raised one hand to his head in a salute 1.
修理工把一只手举到头上向他致意。
Stuart sat down in the ditch beside him and breathed deeply of the fresh, sweet air.
斯图亚特和他一起坐到小坡上,深深呼吸着甜美的新鲜空气。
"It's going to be a fine day," he observed.
“今天会是个好天,”他观察着说。
"Yes," agreed the repairman, "a fine day."
“是的,”修理工表示同意,“一个很好的天。
I am looking forward to climbing my poles.
我要爬到我的电线杆上去工作了。
"I wish you fair skies and a tight grip," said Stuart.
“我希望你能抓紧些,别滑下来摔着,”斯图亚特说。
By the way, do you ever see any birds at the tops of your poles?
顺便问一句,你曾经在你的电线杆顶上见过鸟儿吗?
"Yes, I see birds in great numbers," replied the repairman.
“是的,我曾见过很多的鸟儿,”修理工回答。
"Well, if you ever run across a bird named Margalo," said Stuart, "I'd appreciate it if you would drop me a line. Here's my card."
“哦,如果你遇到一只叫玛戈的小鸟,”斯图亚特说,“麻烦你写信给我。这是我的名片。”
"Describe the bird," said the repairman, taking out pad and pencil.
“形容一下那只鸟,”修理工说着,拿出拍纸簿和铅笔。
"Brown," said Stuart. "Brown, with a streak 2 of yellow on her bosom 3."
“棕色,”斯图亚特说。“棕色,她的胸部还有黄色的条纹。”
"Know where she comes from?" asked the man.
“知道她是从哪里飞来的吗?”那个男人问。
She comes from fields once tall with wheat, from pastures deep in fern and thistle;
她来自从长着高高的麦子的田野,来自长满大蓟和羊齿植物的草场;
she comes from vales of meadowsweet, and she loves to whistle.
她来自长满绣线菊的山谷,而且她还喜欢吹口哨。

1 salute
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
2 streak
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
3 bosom
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
标签: 精灵鼠小弟
学英语单词
-teen
abludes
access terminal
acetylmuramylpentapeptide
acneform folliculitis
acrylonitrile poisoning
aggregate-demand
auto idle
Aux Cayes
bias setting
blood-activating and stasis-dissolving prescription
bottom mud
broke wind
calie
Cevedale, Mte.
chah badam
comatest
conscience investment
crank disk
desintegration
devil tree
ditriflate
djiboutians
dochter
electric-driving controlgear
electrohydraulic shock
eolics
failure rate test
fallet
geodetic datum
guava bushes
Hamul
hashanah
Heidenhain's pouch
house-cleanings
Hoyo-shoto
ideal sea margin
immundity
Indo-Europeans
insinuate oneself into the good graces of someone
jamisens
labelling position
Llanharry
load operating brake
marmaladed
mathematical object
MISD
morsberger
movin
navigant
neurotrauma
non-hygroscopic powder
non-silting velocity
oleosus
organic electrolyte cell
overseerships
peberdy
peripheral radar
plan of technical indices for freight traffic
Pobeda Peak
polysemously
polystyrene film
produce reason
production responsibility system
protein sparing action
proximal convergence
pulse reply
radiation catalyst
rajastans
reduced double sampling
reed frequency meter
refunding bonds
repackers
riverain
Rφnnede
saturated groundwater
Schern-Gorli test
scleroclase
Shchuchinsk
sideroblastic anemia
Streptococcus laecalts
strike sheet
symbolic analysis
take comfort in
taking issue
tar coated road
tech support live
thermal exchange constant
tools of quality control
torsion tensor
tRNA(guanosine-O2')-methyltransferase
tutoris optio
two-point resolution
umbraged
unmantle
van der waals strain
Watlaar
whatever that means
whimperings
X-linked traits
yield management