《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第101期:寻找最快的出路
英语课
Sharp, hurried movements could dislodge the bollard.Seems to be holding at the moment. 突兀的大动作可能会使绳索脱离冰柱 现在看起来还能挺得住
But the longer it's forced to take my weight,the greater the chance it will collapse 1. 但它承受我的体重时间越长 崩塌的可能性就越高
You see these blocks I'm standing 2 on.They're acting 3 as, like, a little walkway. 看到我踩的这些石头了吗 它们差不多形成了一条 通道
So if these go,we're just gonna get jammed down this thing. 如果没有它们 我们就会被卡在这里面
If you get trapped down here,your chances of getting out are almost zero. 若不幸陷身于此 生还的机会几乎为零
Okay, let's keep moving down this. 咱们沿着这里继续让下走
The movement of meltwater has formed a labyrinth 4 of tunnels. 积雪融水流动形成的通道如同迷宫
These could be my way out.Not a good place to be if you're a little bit claustrophobic. 这可能是我的脱身之路 这里可不适合有幽闭恐惧症的人
Now, all of this really is just a snow bridge over a crevasse 5 that's filled in.It should be strong enough. 这其实只是 一座在冰缝间的雪桥 但应该足够坚固了
The frozen bodies of climbers have been disgorged from glaciers 7 decades after they were caught in ice vises like this. 攀登者们被冰封的尸体 在这样的冰缝中埋藏了数十年后 才最终显露出来被人发现
So I'm looking for the quickest route out of here.We're getting to daylight here. 所以我正全力寻找最快的出路 这里有阳光了
See if we can punch through some of this. 看能不能用拳头把这击穿
The world beyond my glacier 6 dungeon 8 is tantalizingly 9 close, 这冰雪地牢之外的世界 看似近在咫尺
but there's an ice wall to get through.It's too thick to punch, so I'm gonna use my feet. 但却隔着一堵冰墙 这墙太厚了无法击穿 只好用脚了
The ice has given a way just enough,but this is gonna be a really tight squeeze. 这冰洞大小刚刚够 我要挤一挤才能出去
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
- The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
- The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
- Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
- During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
n.迷宫;难解的事物;迷路
- He wandered through the labyrinth of the alleyways.他在迷宫似的小巷中闲逛。
- The human mind is a labyrinth.人的心灵是一座迷宫。
n. 裂缝,破口;v.使有裂缝
- The deep crevasse yawned at their feet.他们脚下的冰川有一道深深的裂缝。
- He fell down a crevasse.他从裂缝处摔了下来。
n.冰川,冰河
- The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
- The upper surface of glacier is riven by crevasses.冰川的上表面已裂成冰隙。
冰河,冰川( glacier的名词复数 )
- Glaciers gouged out valleys from the hills. 冰川把丘陵地带冲出一条条山谷。
- It has ice and snow glaciers, rainforests and beautiful mountains. 既有冰川,又有雨林和秀丽的山峰。 来自英语晨读30分(高一)
n.地牢,土牢
- They were driven into a dark dungeon.他们被人驱赶进入一个黑暗的地牢。
- He was just set free from a dungeon a few days ago.几天前,他刚从土牢里被放出来。
adv.…得令人着急,…到令人着急的程度
- A band of caribou passed by, twenty and odd animals, tantalizingly within rifle range. 一群驯鹿走了过去,大约有二十多头,都呆在可望而不可即的来福枪的射程以内。 来自英汉文学 - 热爱生命
- She smiled at him tantalizingly. 她引诱性地对他笑着。 来自互联网
标签:
荒野求生