英国语文第二册 第27期:乌鸦和投手
时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:英国语文第二册
英语课
LESSON 27 The crow and the pitcher 1 第二十七课 乌鸦和投手
A crow that was very thirsty flew to a pitcher, hoping to find some water in it. 一只渴得发昏的乌鸦飞到一个大罐子里附近,希望能找到一些水。
Water there was, but so little of it, that with all her efforts the poor crow could not so much as wet the tip of her bill. 水倒是有,但是太少了,这与她所有的努力,可怜的乌鸦费劲全力也没能喝到水。
"Never despair," said the crow to herself; "where there's a will there's a way!" “永远不要绝望,”乌鸦告诉自己,“总会有办法的,有志者事竟成嘛!”
A clever thought came into her little black head. 很快她就想到一个聪明的办法。
She could not get down to the water; but she might make the water rise up to her. 她虽然够不到水,但她可能使水上升啊。
The crow picked up a pebble 2, and dropped it into the pitcher; another, and then another. 乌鸦立马捡起一块鹅卵石,把它扔到了罐子里,然后又扔了一块。
As they sank, the water began to rise. 石头沉下去,水就开始升起来了。
Before the crow had dropped in many pebbles 3, her labour was rewarded, 在乌鸦扔了很多鹅卵石之后,老天不负有心人,
and she drank at her ease of the water, which, but for her clever thought, she would never have been able to reach. 本来够不到但是运用智慧却成功喝到了瓶子里的水。
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手
- He poured the milk out of the pitcher.他从大罐中倒出牛奶。
- Any pitcher is liable to crack during a tight game.任何投手在紧张的比赛中都可能会失常。
n.卵石,小圆石
- The bird mistook the pebble for egg and tried to hatch it.这只鸟错把卵石当蛋,想去孵它。
- The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。