时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:荒野求生


英语课

 A big drop-off.I think I'll back up a bit. 这是一处很高的峭壁 后退一点为妙


Look, there's a ship's rope down there.See that on the surf? 看  下面有条废弃的船缆 看到了吗  就在浪头上
If I can get that, that'll be so useful. 如果我能弄到它  那肯定很有用
Hang on. This is gonna be a nightmare to get down. 等等  从这下去简直是个噩梦
On this loose, steep rock, it's too risky 1 to free-climb. 徒手攀登这种松散的峭壁太过危险
The old netting I found on the beach could be the answer. 我在沙滩上捡到的旧渔网终于派上用场
Ah, it's gonna be perfect.I want to get this done quickly.I don't know how long that...rope's gonna stay. 真是太完美了 我要赶紧下去 不知道那条绳缆会不会被冲走
It's getting washed out in the surf. I need to move. 眼看就要被冲走了  必须马上行动
And what I'm gonna do here is put a clove 2 hitch,around itself,over the top,and under. 我要打个双套结 绕一圈 从上方再绕一圈 然后穿过去
Again, it's all so loose.Okay, time to put the weight on it.Well, this is holding quite nicely. 石壁的质地非常疏松 好了 是时候看看它能否承受得住了 好极了  它完全可以承受我的体重
I'm at the limit of this now.The only problem is is when I'm gonna get back up,once I let this go. 渔网最多拉到这么长了 唯一的问题就是一旦我放开手 我要怎么上去
The netting has got me most of the way down.Let's give it a go. 渔网也就能让我下到这个地方了 放手一搏吧
Getting back up is gonna be much harder.Look at the size of this. 顺着原路爬回去绝对是难上加难 快看它有多粗啊
A serious oil tanker 3 or something that would use it,but one thick strand 4 probably means about 500 little strands 5. 大型油轮之类的船舶才用的上它 如此粗大的绳索 大约由500条细绳编制而成
But it weighs a ton.There's no way I'm gonna drag this back up there. 可它太重了 拖着这个根本不可能爬上去
Let's see if it floats, and I'll swim around.Yeah, it's floating. Get me around the corner.I'm gonna swim it. 看看它能否浮起来  然后带着它游过去 它漂起来了  到岩石那边接我 我要游过去
Successful island survival involves a daily routine of finding food,water, and planning your escape or rescue. 想要在荒岛上生存  每天都要规律的 寻找食物和水  并考虑营救计划
The downside is when opportunities come,you can be in the wrong place at the wrong time. 但这一方案的缺点在于  机会来临时 你却在错误的时候身处错误的地方
There's something on the horizon.See it? let's get to the beach. come on. 地平线那边有东西 看到了吗  我们得赶快上岸
 

adj.有风险的,冒险的
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
n.丁香味
  • If tired,smell a whiff of clove oil and it will wake you up.如果疲倦,闻上一点丁香油将令人清醒。
  • A sweet-smell comes from roses and clove trees.丁香与玫瑰的香味扑鼻而来。
n.油轮
  • The tanker took on 200,000 barrels of crude oil.油轮装载了二十万桶原油。
  • Heavy seas had pounded the tanker into three parts.汹涌的巨浪把油轮撞成三载。
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
n.(线、绳、金属线、毛发等的)股( strand的名词复数 );缕;海洋、湖或河的)岸;(观点、计划、故事等的)部份v.使滞留,使搁浅( strand的第三人称单数 )
  • Twist a length of rope from strands of hemp. 用几股麻搓成了一段绳子。 来自《简明英汉词典》
  • She laced strands into a braid. 她把几股线编织成一根穗带。 来自《简明英汉词典》
标签: 荒野求生
学英语单词
acid-fast microorganism
akenobeite
Al 'Arabiyah as-Saudiyah
anti-transport
antidiarrheal drugs
arpanet(advanced research projects agency computer network)
autoepitope
aziridinylnaphthoquinone
Bakov nad Jizerou
basal tuberculosis
best mode
binocular body
built-up crankshaft web
bunkery
calorimotors
cat-eyes
Cetewayo
cimex lectularis
computerized data retrieval system
concludible
conductor size
Corylopsis yunnanensis
dazzlingness
degregori
denigrator
dennis gabors
dispelling wind-evil
double-bladed plough
double-throat carburetter
english languages
enterprise view
Eucheuma
fungal pericarditis
gain the cap
glasswork
haanas
hardening machine
harmonist
Hill determinantal equation
hoisting accessory
image projection strategy
impermeable partition
Injuria non excusat injuriam.
intergenic crossing-over
interstage waterseal
jailership
kainotype rocks
key rollover
Kingsford-Smith
kreisleiters
laid lower
law of participation
least-cost routing algorithm
lend a hand
location address
marine education and training
merops philippinus
milps
misconceive
movable propeller blade
navaid (navigation aid)
Navas del Rey
neophotonics
ostracodermis
Ottawa R.
oxamides
package washed ashore
painfree
paperhanger
pay quantity
phase switch
physicalist
preceding zooid
professional-services
R-mount
ratps
refattening
ripple shed
roman prints
satin bowerbirds
see the day
single-cylinder two stage air compressor
Spacelab-1
special preference
spirobolids
St-Fabien
successional portion
sulfanilamidoquinoxaline
sulphur yellow
supplanaxis strigata
timoner
totta rufercorna
tourist passenger
treadle bar
trivial circuit
turbine admission valve
unphoned
unsends
us west
van tendem semitrailer
water quality standard of fishery
wheelhead set