时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:荒野求生


英语课

 Any movement now is just reflex. 现在的动作都只是反射动作


And that blood is drunk by indigenous 1 people all around the world. 全世界的 土著居民都会饮用动物的血
In these freezing temperatures,it doesn't get any better than this. 在如此冰冷刺骨的温度下 没有比这更美味的佳肴了
It's warm and full of protein.And survival food is rarely pretty,but that is life-giving. 温暖且富含蛋白质 生存食物往往都不可口 但却会给你生的机会
It's minus-20 degrees on this exposed plain. 在这空旷的冰原上  温度只有零下20度
I need to get it gutted 2 and skinned before it freezes solid. 我需要在它被冻僵之前   把内脏取出并剥去皮
The nicest thing about this is just the feeling of warmth in its body. 最棒的事情 就是这尸体残存的温度
And that is the warmest that my fingers have been all day. 这是我手指一天中最热的时候了
Whoo, that's nice.You get right into its chest cavity just to get the heart. 感觉太好了 你得进入到胸腔里把它的心脏拿出来
There you go.And look at the size of that for a heart. 好了 看看这心脏的大小
But actually, the Eskimos would often eat raw meat. 实际上  爱斯基摩人经常食用生肉
It literally 3 means -- Eskimo "Eater of raw meat" 爱斯基摩字面上的意思 就是"食用生肉的人"
And they'll eat it on the go as a way of keeping warm. 他们把食用生肉当做一种取暖的方法
That's fine to eat just like that.At least it's warm. 这样吃就可以了 至少这是热的
In this environment, the hide could be a lifesaver. 在这个环境下  好的掩护可能会救你一命
The hairs are hollow, and this fur is a perfect natural insulator 4 against the cold. 这些毛发是空心的 皮毛是很好的御寒工具
Look -- see, if I pull a clump 5 of this out,you see just how thick it is. 你看  我拔一撮毛下来 你看这毛有多厚
You know, but this beast has to survive arctic temperatures in the winter down to minus-50 degrees,and that's how it does it. 驯鹿是如何在北极冬天零下50度的 环境下生存下来 这就是原因
There's over 100,000 calories in this meat --enough to keep you alive for two weeks,and I'm not leaving it behind. 这肉里包含了100千卡的能量 足够你活2个星期了 所以我绝不会把它留下
 

adj.土产的,土生土长的,本地的
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
adj.容易消化的v.毁坏(建筑物等)的内部( gut的过去式和过去分词 );取出…的内脏
  • Disappointed? I was gutted! 失望?我是伤心透了!
  • The invaders gutted the historic building. 侵略者们将那幢历史上有名的建筑洗劫一空。 来自《现代汉英综合大词典》
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
n.隔离者;绝缘体
  • Few substances can equal fur as an insulator.作为绝缘体很少有其他材料能与动物皮毛相媲美。
  • A loose mulch acts on the surface as an insulator.疏松的覆盖物在土壤表面起了隔热的作用。
n.树丛,草丛;vi.用沉重的脚步行走
  • A stream meandered gently through a clump of trees.一条小溪从树丛中蜿蜒穿过。
  • It was as if he had hacked with his thick boots at a clump of bluebells.仿佛他用自己的厚靴子无情地践踏了一丛野风信子。
标签: 荒野求生
学英语单词
abanga
aircraft-grade
algeny
all-important
Android marketplace
antipriming pipe
Asiatic migrotory locust
bath mats
Bayes risk function
Beethoven exploder
bergol
blazak
Bowen, Elizabeth
breast bandage
butt burp
carbuncles
Cassegrain spectrograph
castellon de la plana (castello de la plana)
cathodebase
chinging
communication terminal network management
compliance burden
crossing security
cryo-forming
cumulative erosion-time curve
curarization
cyclic
cyclohexyl group
cylinder saddle
d.e.a
DC permanent-magnet tacho-generator
detokenizing
digital transmission system
Dodoma Reg.
double-drum hoist
economic intelligence
emu,e.m.u.
epidemic hemorrhagic disease
ethmia epitrocha
ferroelectric materials
flash filament technique
garbled extracts
Gelle test
half chromatid
hard-ended malt
hermitically
high-pressure boiler tube
hortus
host material
Hydropyrin
ino
inspection and quarantine regulations
javaris
lherzolite
light oscillograph
Literberry
Little Richard
lots of plain
low-ductility steel
low-loss substrate
meldahl
mogannam
moonshiners' turns
musculi extensor digitorum longus
nazi parties
neurohypophysis hormone
nickel mordant
nonfacsimile
oleo oils
ovarian sarcoma
paths of connectivity
phialiform
placeman
Poona
pseudohypericin
razored
regulations of level
Republic of Argentina
resistance strain ga(u)ge
reversible hydraulic machine
safety week
Schrader, Lake
size consistency
slipped bank
Slovincian
speed to pressure transducer
statistical organization
sugarcube
synergistic action
Tainan County
tangled yarn
thickness of colloidal matter layer
Thiersch's operation
triangular core
tutelarity
two-phase weaving machine
unoc
unshipped
Utmanovo
Weber, Carl Maria von
wife-swapper
yarn-liquoring