《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第4期:蛮荒之地
英语课
Hang on.These are crowberries here, look.Oh,these are reindeer 1 dropings. 等等 看 这里也长有岩高兰浆果 这有驯鹿的粪便
Look, see, look.Masses of it. This look pretty fresh.Look, this is reindeer track. 你们看 一大堆 还挺新鲜 看 这是驯鹿的足迹
You can really see the hoof 2 marks all the way along. 沿途能看见一路都是驯鹿的蹄印
There you go droppings. And here.Okay, let's definitely follow this. 看 粪便 还有那里 好 我们跟着这个走
Thousands of years ago,Sami tribespeople moved into this remote wilderness 3 to hunt wild reindeer. 几千年前 萨米人为了猎捕驯鹿来到了这个蛮荒之地
Small groups still hunt these lands,but the chances of seeing them is close to zero. 至今 还有少数部落扔在此猎捕驯鹿 但是能看见这些萨米人的机会微乎其微
their range is the size of North Carolina. 因为这里足有北卡罗莱纳州那么大
Come down, come down.Get on your belly 4, get on your belly. 来 过来 趴下 趴下
There are reindeer over here. A bit closer.That's be vast.At least 50 there. 有驯鹿 再靠近点儿 好大一群 至少有50只
Actually, though, the sun's behind us,which is gonna work in our favor. 事实上 现在我们背光 这对我们有利
It means they're gonna be blinded looking this way. 这意味着驯鹿从那边看不见我们
But we've also got the wind at our back, which is bad. 但是 我们处在顺风方向 这就不太好了
It's blowing our scent 5 straight across the valley. 我们的味道会顺着风吹过去
Back away.The sami have allowed me to kill an animal from this wild herd 6. 后退一点 我已经得到萨米人的允许 可以猎杀一只野生驯鹿
I need to drop out of sight before they spook. 我得在它们受到惊吓前 不让他们发现我
They've got every survival advantage. 它们有很多生存的优势
Wide hoovesthey're like snowshoes moving on the snow and very fast. 宽大的蹄子就像穿了雪靴一样 能够在雪地快速活动
But what I've got is a bigger brain than them, 但是我可比它们聪明多了
and that's why I'm gonna try and use that to set a bit of a snare 7 here. 我要好好利用这一点 在这儿设个陷阱
n.驯鹿
- The herd of reindeer was being trailed by a pack of wolves.那群驯鹿被一只狼群寻踪追赶上来。
- The life of the Reindeer men was a frontier life.驯鹿时代人的生活是一种边区生活。
n.(马,牛等的)蹄
- Suddenly he heard the quick,short click of a horse's hoof behind him.突然间,他听见背后响起一阵急骤的马蹄的得得声。
- I was kicked by a hoof.我被一只蹄子踢到了。
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
- She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
- Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
- The boss has a large belly.老板大腹便便。
- His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
- The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
- The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
- She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
- He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
标签:
荒野求生