时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:咱们裸熊


英语课

   Earthquake! Only the essentials. Essential.


  地震了!只带生活必需品逃生。必需品。
  Hey!
  嘿!
  Essential! No! What happened? ! Where'd you go! Huh? Phew! We survived! Hey, do you hear that? Huh, what's going on out there?
  必需品!不!怎么回事?!白熊去哪儿了!嗯?我们逃过一劫了!你们听见那动静了吗?外面发生什么事情了?
  Could you put me down?
  你能把我放下来吗?
  What? - What?
  什么?- 什么?
  What's happening here?
  这到底是怎么回事?
  What are they building?
  他们在建什么?
  Ice Bear sees many code 1 violations 2.
  白熊目睹了很多违规操作。
  Hey, you there! Who are you guys? ! What are you doing here? !
  喂,那边的熊!你们是谁?!你们在这儿做什么?!
  We didn't do it!
  不是我们干的!
  This is a construction zone. The city has ordered us to put up a new cell phone tower at this location.
  这是施工区。市里让我们在这儿建一座新的手机信号塔。
  But we live here. Could you, like, move it somewhere else?
  但是我们住在这儿啊。你们能不能,把它挪到别的地方去啊?
  Sorry, boss! I accidently made another hole!
  对不起,队长!我不小心又弄出了一个洞!
  It's okay, Paul! We all make mistakes!
  没事的,保罗!人人都会犯错嘛!
  Now, listen, we received no record that someone lives here.
  听着,没有任何记录显示有人住在这儿。
  B-But this is our home! Wait, look! We have a welcome mat, see? ! Welcome!
  但,但这就是我们的家啊!等等,你看!我们有个迎宾门垫,看到没?!欢 ——迎!
  Whoops 3! Made another hole!
  糟糕!又弄了一个洞!
  Sorry, but you're gonna need more proof 4 than that.
  抱歉,但是这个不足以当做证据。
  Well, then we'll get proof! You'll see!
  好吧,我们有证据的!你等着瞧吧!
  Okay, we just need to know what counts as good enough proof. Okay, here we are. How about...
  好吧,我们需要了解什么可以算作有效证据。在这儿,应该...
  Ooh-ooh-ooh! Click on that.
  唔!点击那个。
  Home damage. Home damage caused in the event we claim your home is unoccupied can be easily corrected.
  房屋损坏。如果房屋被误认为无人居住而被损坏,这种问题可以轻松纠正。
  Simply show a copy of the deed or any other physical evidence that shows five or more years of presence 5.
  只需要出示房产契约副本或任何实物证据证明已居住该房屋五年以上。
  Once shown, we will completely back off. Promise!
  我们承诺,一旦出示证据,我们将立即停止施工!
  I like that it was a cartoon.
  我喜欢这个,他们做成卡通动画了。
  We've totally been here longer than that. I'm sure we have something from five years ago.
  我们肯定在这儿住得比那久多了。我相信我们肯定有五年前留下来的东西。
  Okay, you, go stall 6 the construction. Panda, you and me will find proof. Break! Gotta be something around here. No.
  好吧,你,去拖延施工。胖达,你和我去找证据。解散!这里一定有。没有。
  Grizz, I found old stuff 7!
  棕熊,我发现旧东西了!
  No, nope. Whoa! This is from forever ago! Back when we first came to the city.
  没,没有。哇!这个好久以前的了!是我们刚来这里的时候。
  Hey, I remember this.
  嘿,我记得这个。

n.代码,代号,密码;法典,法规,规划
  • What's the code for Tianjin?天津的代号是多少?
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
int.呼喊声
  • Whoops! Careful, you almost spilt coffee everywhere. 哎哟!小心点,你差点把咖啡洒得到处都是。
  • We were awakened by the whoops of the sick baby. 生病婴儿的喘息声把我们弄醒了。
adj.防...的,耐...的,能防护;n.校样,证据,证明;vt.检验,给...做防护措施
  • He is living proof of the wonders of modern medicine.他是当代医学奇迹的活证明。
  • The proof was fished up from some old papers.校样在旧文件中被找到了。
n.出席;到场;存在
  • Her presence lent an air of respectability to the occasion.她的到场使那种场合增添了崇高的气氛。
  • His presence is indicative of his willingness to help.他的出席表示他愿意帮忙。
n.摊位,铺子,售货亭
  • She sells fruits at a market stall.她在市场的货摊上卖水果。
  • He has a stall that sells designer ripoffs.他开了个铺子卖仿冒设计师品牌衣服。
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱
  • We could supply you with the stuff in the raw tomorrow.明天我们可以供应你原材料。
  • He is not the stuff.他不是这个材料。
标签: 咱们裸熊
学英语单词
altitude above deck
aluminium boat
ambilineal
Antanifotsy
barium enema
beat carrier(facsimile)
calc-silicate marble
car maintenance
clock edge
closing journal
coastliners
colura
conductance unit
contract curve
cost-pushes
Counterparty Risk
county clerk
desipramine hci
Dicuil
domecia glabra
drain collecting main
efthimios
egg calyx
elastic bulkhead
electrostatic leakage
fish reproduction
fling mud
free-jet
FWHM
Gentiana exquisita
Glavaglasbruk
he-he-he
hemiautotrophic
highliners
i-measures
inertial theory
inferiours
initial orbit determination
insecticides
internationalization of capital
investment goods industry
iron halide
kinetoplastid
Knock the pins from under someone
kowalenko
laryngendoscopy
latiseptate
lawyer fee
Leontopodium sinense
letterheading
lymph cavities
meliaceaes
meteorologic watch office
minettia (minettiella) atratula
moisturising creams
national information center for education
No admittance
non business property
non-resisdent
nonlinear active network simulation
one year transfer
pai ling wu
pair of pipes
pharmacometrician
placental adherence
preconditioning circuit
prior claiming
proctologically
Pseudocoia
pu-tangs
puts to shame
Raphidophyceae
relative merits
relativistic increase of mass
res transit cum suo onere
retrusible
rub away
Sanmin Township
screw friction press
see pink elephants
seifarts
Space Dye
spontaneous fission energy
staff coordination
Technical Cooperation Administration
the discussion
thrives on
tipping trough mixer
toll automatic dialling
torcuato
tractus reticulospinalis
Tradescant
tumor of choroid plexus
tyndallimetry
uninsured motorist coverage
upgush
vederala
whitledge
wind power
winding availability
x ray interference
xenodocheion