时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:咱们裸熊


英语课

   Okay, we're getting close. Um, turn left here! Not much farther now. You'll be good in...huh? Grizz, grizz, stop...We lost him.


  好了,越来越近了。在这左转!没多远了。你会没事...棕熊,棕熊,停... 他跟丢了。
  Oh! Oh, sorry, bro.
  抱歉,兄弟。
  Faster. We're gonna lose him.
  再快点。要跟不上他了。
  Panda! I got you, man. Hey, check it out...Plastic wrap. Brother! Thank goodness...Saucy 1 craboo? What the...where's our brother? Where did he go?
  胖达!我来帮你了。嘿,看这个... 塑料膜。兄弟!谢天谢地...美螃蟹?搞什么...我们的兄弟去哪了?他去哪了?
  Hello?
  有人吗?
  Brother? Bro?
  兄弟?兄弟?
  Little brother.
  小弟。
  Where are you?
  你在哪?
  Hello.
  有人吗。
  Man, it doesn't make sense. It's like he just took off or something.
  伙计,这说不通啊。他好像突然人间蒸发了似的。
  Why would he leave us? We were helping 3. Doesn't he want our help?
  他为什么要离开我们?我们在帮忙啊。难道他不想要我们帮?
  Hey, you...you were the last one to see our brother. Where did he go?
  嘿,你... 你是最后见到我们兄弟的。他去哪了?
  Maybe someone in there will know.
  也许那里面有人知道。
  Welcome. I've been expecting you, Grizzly 4 and Panda.
  欢迎光临。我一直在恭候你们,棕熊和胖达。
  Huh? She knows our names.
  她知道我们的名字。
  So, how can I be of assistance?
  有什么能效劳的?
  Well, madame, our brother is lost, and this little guy was the last one to see him.
  女士,我们的兄弟走丢了,最后见到他的是这个小家伙。
  Ah, yes, you wish for me to see the crab 2's mind, eh? This I can do.
  你们希望我能读取这螃蟹的记忆。这我能做到。
  Uh, okay.
  好吧。
  Place the crustacean 5 before us on crystal ball.
  把这甲壳生物放在水晶球上。
  What are you gonna do? It smells like ramen powder.
  你准备怎么做?闻起来像是面粉。
  Now, give me your hands.
  现在,给我你们的手。
  Spirits, connect me to this crab. Let me be one with this creature.
  鬼神啊,让我和这螃蟹心意相通吧。让我与它合二为一。
  Ah, yes. I see many things. I see something white. He's covered in fur.
  没错。我看到了许多东西。我看到了白色的东西。他覆盖着毛发。
  Beady eyes...Doesn't say much.
  圆溜溜的眼睛 ...话不多。
  That's him. Can you see where he is?
  就是他。你能看到他在哪吗?
  He's at a pier 6. He's scared and confused. Looks like he's walking toward a boat.
  他在一个码头。他既害怕又困惑。看起来他在向一艘船走去。
  What? A boat? W-where's he going?
  什么?船?他要去哪?
  Back to the place where it all started...Back to his wife, Guadalupe.
  回到一切开始的地方...回到他妻子瓜德鲁佩身边。
  Wait, who?
  等等,谁?

adj.无礼的;俊俏的;活泼的
  • He was saucy and mischievous when he was working.他工作时总爱调皮捣蛋。
  • It was saucy of you to contradict your father.你顶撞父亲,真是无礼。
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
  • I can't remember when I last had crab.我不记得上次吃蟹是什么时候了。
  • The skin on my face felt as hard as a crab's back.我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
adj.略为灰色的,呈灰色的;n.灰色大熊
  • This grizzly liked people.这只灰熊却喜欢人。
  • Grizzly bears are not generally social creatures.一般说来,灰熊不是社交型动物。
n.甲壳动物;adj.甲壳纲的
  • Seafood is a valuable lobster crustacean section.名贵海珍品龙虾属甲壳科。
  • The illustrious Cuvier did not perceive that a barnacle was a crustacean.大名鼎鼎的居维叶也未看出藤壶是一种甲壳动物。
n.码头;桥墩,桥柱;[建]窗间壁,支柱
  • The pier of the bridge has been so badly damaged that experts worry it is unable to bear weight.这座桥的桥桩破损厉害,专家担心它已不能负重。
  • The ship was making towards the pier.船正驶向码头。
标签: 咱们裸熊
学英语单词
.a5w
5-membered
abnormal conditions
ACK (acknowledge)
adownright
aging wine
air pressure
air-spaced
Alsting
aluminium-tin alloy linings
anteromedial
Anti-Achr
antidisabled
Arias Sanchez
arsenic mineral
assembled milling cutter
Batashka Planina
biological containment
borrowing needs
bring someone to the stage
broadcast audio tape
Bromeliaceae
buying error
cable ranging
chapter and verse
Children enter school at the age of five
circuit specification
coating roll
common driver
cruciates
dallan
daphnicaline
differential point
drifter with independent rotation
dropout fuse
dummy unit
educational broadcasting
elbow balance
failure condition
fault-find
festinating
full civil capacity
Gardiner
generation of random number
gives in to
grading of timber
hay crusher
Helgenæs
helium-atmosphere box
hip-bone
humata trifoliata cavan
korteweg
kulturbund
lactogenic substance
level bottom environment
liquid-compressed steel
list directed firmware
lungar
macrocytic
Minireovirus
Montivilliers
mutually perpendicular axis
nimetz
non-compliance
nonsiphonate
Ogooué-Maritime, Prov.du
open-cycle vapor compression heat pump
osc (oscillator)
panisse
path transmittance
pattern varnish
pentamerous
pep talks
phenolamine
plunderfishes
pocket billiards
pocket projector
proterandric hermaphroditism
radio-frequency linear accelerator
remote-terminal-compatible
rolled rectangular billets
samurai sword
satellite ranging
scroll work design
segmental aplasia
shaft for reversing coupling
single sum
SIUYA
speed-changing gear boxes
start on a long journey
straigth
surface flaking
system utility program
takes the stand
Tanit
thermodynamic theory
third-parties
three-layer weave
trench excavation
vestinos
Yateley