时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:咱们裸熊


英语课

   Ah, no! What are you doing? ! Stop! Spit those out! Ah, man I told you how hard I worked on these. The bears are really love them. Why would you do that?


  不!你干什么呢?!住手!给我吐出来!啊,天呐,都跟你说了这个超级难做的。熊熊们可喜欢了。你这是干什么啊?
  W-where you going now? What, that's it? No apology? You really hurt my feeling, man. Huh?
  你要去哪?就这么走了?都不道歉吗?你真是太让我伤心了,老兄。
  Man, I thought you liked your scarf! You're just going to leave it here? Man, you're a horrible friend! Don't look at me!
  我还以为你喜欢这围巾呢!你就这么丢下它了?天呐,你真是个差劲的朋友!别看着我!
  Hello? Did you find your snake wallet?
  你好,你找到蛇钱包没?
  裸熊18.jpeg
  Mean snake. Can't trust new friends these days.
  坏蛇蛇。人与人的信任都去哪了。
  Wow.
  哇哦。
  Whoa, did you see that? ! Come on! I bet we can get this on the news!
  哇哦,你看到没?!快跟上!咱们肯定能上新闻了!
  There he is! Get him!
  他在那呢!抓住他!
  Man, his feet really are big!
  天呐,他的脚真尼玛大啊!
  Now smile and say cheese...huh!
  来笑一个,起司...啊!
  Snake! Larry! Help me Larry.
  蛇啊!莱瑞!救我啊
  You came back for me. I'm so sorry we fought, buddy 1. Can we be friends again? I'll take that as a yes.
  你回来找我了。刚才吵架真对不起,兄弟。我们能再做朋友吗?我当你同意了。
  Oh! The party! We gotta get this pizza to the bears stat! The grub has arrived! Got the pizzas right here!
  哦!还有派对呢!我们得把披萨给熊熊们送去!零食来啦!给你们买了披萨!
  Fellas? Where'd everybody go? Oh. "Got late. Went home. Had fun. Thanks." Oh. They had a good time. Ha! And I couldn't have done it without you.
  伙计们?大家都上哪去了?哦。"天黑了。回家了。玩得很好。谢谢"哦,他们玩得挺开心的。哈!要是没有你我肯定做不到。
  This was such a fun day. Maybe we can...
  今天真是太高兴了。也许我们可以...
  Oh, is that your family? Oh, they're beautiful. I guess you gotta go, then. We can hang out again some other time. Go be with your family.
  哦,那是你家人吗?他们真漂亮。我想你要走了。有机会咱们再一起玩。和你的家人走吧。
  Hey, you're back? What's that you're doing there?
  嘿,你回来了?你那是干什么?
  Is this a scarf? Hey, I love it. Hey, do you want a slice of pizza for the road? All righty, then! Thank you, friend!
  这是个围巾吗?嘿,我很喜欢。嘿,你要不要带块披萨路上吃?好吧!谢谢你,朋友!
  Skulking 2 through the wilderness 3 like a phantom 4, creeping stealthily through the underbrush.
  像魅影般在野外穿梭,诡异地在灌木丛中爬行。
  It's possible that the true nature of this hairy creature will never be known.
  也许这种多毛生物的本性将永远不为人知。
  But perhaps, just perhaps, there is something beautiful, something majestic 5 in his solitude 6.
  不过,有可能,他的孤独中可能存在着美好和庄严。

n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
v.潜伏,偷偷摸摸地走动,鬼鬼祟祟地活动( skulk的现在分词 )
  • There was someone skulking behind the bushes. 有人藏在灌木后面。
  • There were half a dozen foxes skulking in the undergrowth. 在林下灌丛中潜伏着五六只狐狸。 来自辞典例句
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的
  • I found myself staring at her as if she were a phantom.我发现自己瞪大眼睛看着她,好像她是一个幽灵。
  • He is only a phantom of a king.他只是有名无实的国王。
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的
  • In the distance rose the majestic Alps.远处耸立着雄伟的阿尔卑斯山。
  • He looks majestic in uniform.他穿上军装显得很威风。
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
标签: 咱们裸熊
学英语单词
5-bromouracil
Aconitum iochanicum
acromiodeltoid muscle
anaglyph printing
Anthocerotidae
apostem
atomic mass number
baculentulus tosanus
banker's authority
bietrix pillar cells
bismuth germanate
buoyant unit weight
calcinol
Calmette's test
capital gain deduction
cathartic effect
characteristic life
Chilwa, L.
combination interlock relay
compensation weight
connivence
constrained chain
court of general jurisdiction
cross-walls
cutability
dihedral angles
double-base powder
dry-insulation transformer
duty-free articles
ESG (electronic sweep generator)
extrajudicial confession
financial guatanty
finetuned
floating insurance
four-dimensional
generous
genus Estrilda
have someone on the string
hazardries
high-wearing feature
hydrogen-colled generator
important-looking
international data communication standardization
Jaynagar
kriger
Lepotex
local chorea
low head wave energy water turbine
low-inductive capacitor
make someone
mesoscale eddy
milk casein fibre
misgetting
mixed-up
monson
morning ptosis
nouel
oboe-players
OLP process
operational satellite
organic exchanger
outorganize
payoff function
pilot balloon slide-rule
pneumopleuritis
pondage power plant
principalships
raw starter complex
revolving antenna
Sapphirine-2M
settle into shape
Shelford
ship's steel side scuttle
showcave
sieved gravel
spring vetch
stationary pollution source
stenoky
sterile lamp conditioning
Subprime Meltdown
suphtr
system weakness
table technique
tin plagues
Toeghen
topsest
tortoiseshell butterfly
transshipper
trimethylene iodohydrin
turn-about
unthoughtfulness
upstream
USAIG
value of clause
vanadium mineral
Vansil
water in oil
web service orchestration
WEFAX
welfare economics
well-reeved