时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:荒野求生


英语课

 I'm always a little bit nervous taking people who've got no experience into a very wild place. 我总是担心带那些完全没有经验的人 进入荒野地带


You know, it's one thing operating on my own. 我一直都是单枪匹马
Suddenly you've got other people's lives in your hand. 突然发现  手中还拽着其他人的生命
You know, he instilled 1 a lot of trust. 他给我们灌输了很多信任
And I think that was the most important thing I learned 2 on this journey, was learn to trust. 我觉得在这趟旅程中 我学到最重要的东西  便是信任
When you see someone who's never done it before suddenly on the edge of the cliff 3, 你看着一个没有任何经验的人 就这么突然站到了岩壁边上
and you can almost feel their heart beating,and I could see that look of horror 4, 你甚至能感受到他心跳加速 能看见他脸上的惶恐
but, you know, he did it, and that's amazing to see. 但最后 他成功了 这真令人惊叹
As terrified as I was,I think it made me a stronger person by coming out here 虽然我一直提心吊胆 但这段刻骨铭心的经历
and experiencing it and putting myself in those kind of situations. 这番身临其境的洗礼 让我变得更加坚强
And it really did push us to the limit. 它也确实让我们超越了极限
I think it's always captivating,seeing somebody overcome real struggles. 能目睹他人征服那些真正的困难 总是令人心驰
You know, we gave them the whole nine yards. 我们完全放手让他们去做
We didn't kind of hand it to them. 并没有伸出援手
And we threw them in, literally 5, the deep end. 可以说  我们把他们投入了困境之中
You know, this is "Man vs. Wild". This is the real deal. 这就是荒野求生  这可是来真的
We came to Canada, and we're done with Canada. 我们来到加拿大  并成功结束了加拿大之旅
This experience has been unbelievable. 这是段难以置信的经历
 

v.逐渐使某人获得(某种可取的品质),逐步灌输( instill的过去式和过去分词 )
  • Nature has instilled in our minds an insatiable desire to see truth. 自然给我们心灵注入了永无休止的发现真理的欲望。 来自辞典例句
  • I instilled the need for kindness into my children. 我不断向孩子们灌输仁慈的必要。 来自辞典例句
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
n.悬崖,峭壁
  • The cliff edge is dangerous and should be railed.崖边危险,应该用栏杆围起来。
  • He took the measure of the cliff before he climbed it.他把悬崖的高度估量一下后再攀登。
n.惊骇,恐怖,惨事,极端厌恶
  • The public has been awakened to the full horror of the situation.公众完全意识到了这一状况的可怕程度。
  • The thought of working nights fills me with abject horror.一想到要夜间工作我就觉得惨兮兮的。
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
标签: 荒野求生
学英语单词
account-opening
acid potassium sulfate
Adsorbocarpine
aeras
aminoalkyl
area protection
arm-lung time test
autocovariance matrix
autonomic nervous system (ans)
azomethines
basal squamous cell epithelioma
basipodites
belt-punch
Bencao Gangmu Shiyi
blending kettle
bloodworts
borphenyl
bouillon medium
bromoimides
caisson pneumatic
calcoene (calsoene)
carbaborane
chinese brown sauces
cholestenone
closed type screen
column wheel stud
completed module
cryptocorynes
crystal pickups
cyclomicrophyllidine
Deryugina, Zaliv
diplomatic privilege
disposal by sea
EC (environmental control)
electronic sensor
error in law
eureptilian
Evvoikos, Kolpos
exitless
finella
fractionalizations
fragale
Francophonie, francophonie
fulling with putty
geared-down motor
genus Verticillium
glaves
head-spinning
hermetic psckage
HESPERORNITHES
HMLR
holding-period
hour angles
INMARSAT SES
l-cystine
ladle shand
lards
lichiangensis
light-water cooled graphite moderated reactor
liquid oxygen loading measuring and control system
method of palpation
mob
moisture constant
motor fuels
moxa-preparation
national ballet of finland
nationalization of communication
nitela domestica
ophthalmometroscope
oryza alta swallcn
outdoor tuning coil
Palme
peripheral visions
pi bonding
polus frontalis
polypropylene-stellite
programme mode
pulmoaortic canal
pulse multiplex coding
pyrimidinedimer
rachischisis totalis
razor blade
resistivity survey
Rincón de Romos
scratch the surface
shot-drilling
silk-covered enamel wire
similar triangles
single resonance
Solowian
syntactic catagory
terpins
thanato
thiocresol
thomastown
training all workers and staff
transcommunol
transit transport
trogs
verruca necrogenica
water-gas set
zone wind