打工姐妹花第一季 第236期:麦克斯解雇自己
时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:打工姐妹花第一季
英语课
I'm looking for Max, I think her last name is "Black".
我找麦克斯,她的姓好像是"布莱克"
Oh, sorry, maybe it's "African American"?
无意冒犯,也可能是叫"非裔美籍"
You think her name is "Max African American"?
你说她的名字是"麦克斯·非裔美籍"吗
Peach, what're you doing here? Who's with the twins?
琵琪,你来这儿干嘛,双胞胎谁看着呢
They're in the car, don't worry, I rolled up the windows and locked the doors, so they're safe.
他们在车里,别担心,我把门窗全都关死了,他们很安全的
Max, I'm sorry for pretending 1 to fire you in front of the Constance.
麦克斯,抱歉在康斯坦斯面前假装开除你
Pretended 2? That felt pretty real.
假装的吗,感觉挺真的呢
Yeah, I'm good. My fake 3 orgasms are so real even I believe them.
我演技高超嘛。我假装高潮时连自己都差点信以为真
Peach, this is all my fault. Please give Max her job back.
琵琪,这事全怪我,拜托别解雇麦克斯
That's why I'm here. Max, come back, I need you to watch them tomorrow, and then everyday.
这就是我来这里的原因,麦克斯,回来吧,我要你明天帮我看着双胞胎,以后的每一天也要
Peach, I don't think I can work for you tomorrow, or any other day.
琵琪,明天我恐怕没空,以后也不会有空了
We have to focus 4 on our business.
我们得把重心放在我们生意上
Max, are you sure you're comfortable with this?
麦克斯,你确定这样做你不介意吗
No, I'm not comfortable, but that's the point, right? You gotta take a step.
当然不爽了,但这就是重点所在,不是吗?人必须迈出一步
Well, then how about just for another year?
那再看一年如何
By then the twins will be old enough to take care of themselves.
一年后,双胞胎就能自己照顾自己了
No, but I promise I'll come by and say "hi" to the twins whenever I can.
不行,不过我保证有时间我会去看望他们
Oh, Max, I will never find someone as wonderful as you who speaks English. Bye, Max.
麦克斯,跟你一样又好又会说英语的保姆,世间难寻。再见,麦克斯
Wow, good for you, good for us.
这对你我来说,都是件好事
Hope so. That's the first job I ever quit without a job to take its place.
希望吧,这是第一份我没找到下家就辞去的工作
You have another job. You work for yourself. You're your own boss.
你有下家啊,为自己而工作。当自己的老板
My own boss? I can't wait to sleep with myself to get a promotion 5.
自己的老板?那我等不及要求升职而潜规则自己了。
v.假装( pretend的现在分词 );伪装;(尤指儿童)(在游戏中)装扮;自诩
- He deceived her by pretending to be a famous movie star. 他冒充著名电影明星来骗她。 来自《现代汉英综合大词典》
- "We have a mission to perform. Quit pretending." cried he angrily. 他生气地高喊一声:“我们有任务, 别装蒜。” 来自《现代汉英综合大词典》
adj.假装的;徒有外表的;传说的;号称的v.假装( pretend的过去式和过去分词 );伪装;(尤指儿童)(在游戏中)装扮;自诩
- He pretended that resigning was part of his long-term career strategy. 他假装辞职是他长远事业规划的一部分。 来自《简明英汉词典》
- He politely pretended not to have heard this remark. 他有礼貌地假装没有听到这句话。 来自《简明英汉词典》
vt.伪造,造假,假装;n.假货,赝品
- He can tell a fake from the original.他能分辨出赝品和真品。
- You can easily fake up an excuse to avoid going out with him.你可以很容易地编造一个借口而不与他一同外出。
n.焦点,焦距;vi.聚焦,注视;vt.使聚焦,调焦,集中
- She was the focus of everyone's attention.她是大家注意的焦点。
- The noise made it hard for me to focus on work.噪音让我无法集中注意力工作。
标签:
打工姐妹花