时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:夏洛的网


英语课

   Mr. Zuckerman sat down weakly and ate a doughnut. 朱克曼先生无力地坐下,吃他的炸面圈。


  His wife went to the woodshed. 他的太太到板棚去了,
  When she returned, she wore rubber boots and an old raincoat, 回来时穿着橡胶靴子和旧雨衣,
  and she carried a bucket of buttermilk 拎了一桶脱脂牛奶,
  and a small wooden paddle. 拿着一根搅拌用的小木桨。
  "Edith, you're crazy," mumbled 1 Zuckerman. “伊迪丝,你疯了。”朱克曼先生嘀咕说。
  But she paid no attention to him. 可太太没理他。
  Together they walked to the pigpen. 他们一起来到猪圈。
  Mrs. Zuckerman wasted no time. 朱克曼太太一点不浪费时间。
  She climbed in with Wilbur and went to work. 她爬进猪圈来到威尔伯那里,马上就动手。
  Dipping her paddle in the buttermilk, 她把木桨放进牛奶里浸湿,
  she rubbed him all over. 擦威尔伯的全身。
  The geese gathered around to see the fun, 那些鹅围上来看热闹,
  and so did the sheep and lambs. 大羊小羊也是。
  Even Templeton poked 2 his head out cautiously 3, 连坦普尔顿也小心翼翼地探出头
  to watch Wilbur get a buttermilk bath. 来看威尔伯洗牛奶澡。
  Charlotte got so interested, 夏洛太感兴趣了,
  she lowered herself on a dragline so she could see better. 用一条丝挂下来好看得清楚些。
  Wilbur stood still and closed his eyes. 威尔伯闭上眼睛,站着不动。
  He could feel the buttermilk trickling 4 down his sides. 它感觉到牛奶流下它的身体。
  He opened his mouth and some buttermilk ran in. 它张开嘴,一些牛奶流到嘴里。
  It was delicious. He felt radiant 5 and happy. 味道太好了。它觉得光彩照人,觉得快活。
  When Mrs. Zuckerman got through and rubbed him dry, 等到朱克曼太太洗完,把它擦干,
  he was the cleanest, prettiest pig you ever saw. 它真是一只你见也没见过的最干净最漂亮的猪。
  He was pure white, pink around the ears and snout, and smooth as silk. 它全身雪白,耳朵和鼻子粉红,毛像丝一样光滑。

含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交
  • She poked him in the ribs with her elbow. 她用胳膊肘顶他的肋部。
  • His elbow poked out through his torn shirt sleeve. 他的胳膊从衬衫的破袖子中露了出来。 来自《简明英汉词典》
adv.小心地,谨慎地;小心翼翼;翼翼
  • She walked cautiously up the drive towards the door. 她小心翼翼地沿着车道向门口走去。 来自《简明英汉词典》
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
  • Tears were trickling down her cheeks. 眼泪顺着她的面颊流了下来。
  • The engine was trickling oil. 发动机在滴油。 来自《简明英汉词典》
adj.容光焕发的,光芒四射的,辐射的
  • He gave a radiant smile when he heard the news.他听到这个消息后露出欣喜的微笑。
  • She was radiant with joy.她高兴得容光焕发。
标签: 夏洛的网
学英语单词
A fool's bolt is soon shot .
actual mixing cycle
Akula
allocation of agriculture
Amidozon
ampere-turns
arsenic ulcer
ataraxias
Bain circuit
baths
bells the cat
benzotriazole
cabalize
chromatin body
Chulmleigh
circular point at infinity
CMTMDS
collecting tubules
compensating market
contestations
creped paper
cut to a point
cyclomation
data reading system
decoupling era
diffusion speed
direct ascent weapon
doliops similis
dump skip
equatorial coordinates
euler microtime scale
ex-ante efficiency analysis
facsimiled
fibre grease
first-aid
food demand
formamide process
frondosely
fuck-me
full-year loss
glason
grammole
hand power crane
heating pattern
Heichelheim's tests
high speed paper cutting machine
highly internationalized operation
Hitzig tests
hornblendite
immedial sky blue
international reference group
inverse of multiplication
jayakody
Kanigogouma
keeps guard
keneret
lapsed sales discounts
ligamentous ankylosis
like fury
litas
logp
Michiganensians
milking pipeline
modelbuilding
neptunic rocks
not put a foot wrong
official position
one upper
organizational change
paralyses
perihysteric
physiology of protozoa
pneumatic linkage
poetica
preeclampsia
prosinesses
reauthorising
red prussiate of potash
residual competence
road-blocking
root-mean-square simulation error
Schwegenheim
shadflies
Shell sort
short rainbow
side-strain
sidescraper
sing low
slash with
sowles
stress-timeds
subtriplicated
sweep along
tethered unit
their majesties
treating waste water
tuco-tuco
vettura
wallabas
wavefront curvature
wely
when to charge