时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:夏洛的网


英语课

   Mr. Zuckerman sat down weakly and ate a doughnut. 朱克曼先生无力地坐下,吃他的炸面圈。


  His wife went to the woodshed. 他的太太到板棚去了,
  When she returned, she wore rubber boots and an old raincoat, 回来时穿着橡胶靴子和旧雨衣,
  and she carried a bucket of buttermilk 拎了一桶脱脂牛奶,
  and a small wooden paddle. 拿着一根搅拌用的小木桨。
  "Edith, you're crazy," mumbled 1 Zuckerman. “伊迪丝,你疯了。”朱克曼先生嘀咕说。
  But she paid no attention to him. 可太太没理他。
  Together they walked to the pigpen. 他们一起来到猪圈。
  Mrs. Zuckerman wasted no time. 朱克曼太太一点不浪费时间。
  She climbed in with Wilbur and went to work. 她爬进猪圈来到威尔伯那里,马上就动手。
  Dipping her paddle in the buttermilk, 她把木桨放进牛奶里浸湿,
  she rubbed him all over. 擦威尔伯的全身。
  The geese gathered around to see the fun, 那些鹅围上来看热闹,
  and so did the sheep and lambs. 大羊小羊也是。
  Even Templeton poked 2 his head out cautiously 3, 连坦普尔顿也小心翼翼地探出头
  to watch Wilbur get a buttermilk bath. 来看威尔伯洗牛奶澡。
  Charlotte got so interested, 夏洛太感兴趣了,
  she lowered herself on a dragline so she could see better. 用一条丝挂下来好看得清楚些。
  Wilbur stood still and closed his eyes. 威尔伯闭上眼睛,站着不动。
  He could feel the buttermilk trickling 4 down his sides. 它感觉到牛奶流下它的身体。
  He opened his mouth and some buttermilk ran in. 它张开嘴,一些牛奶流到嘴里。
  It was delicious. He felt radiant 5 and happy. 味道太好了。它觉得光彩照人,觉得快活。
  When Mrs. Zuckerman got through and rubbed him dry, 等到朱克曼太太洗完,把它擦干,
  he was the cleanest, prettiest pig you ever saw. 它真是一只你见也没见过的最干净最漂亮的猪。
  He was pure white, pink around the ears and snout, and smooth as silk. 它全身雪白,耳朵和鼻子粉红,毛像丝一样光滑。

含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交
  • She poked him in the ribs with her elbow. 她用胳膊肘顶他的肋部。
  • His elbow poked out through his torn shirt sleeve. 他的胳膊从衬衫的破袖子中露了出来。 来自《简明英汉词典》
adv.小心地,谨慎地;小心翼翼;翼翼
  • She walked cautiously up the drive towards the door. 她小心翼翼地沿着车道向门口走去。 来自《简明英汉词典》
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
  • Tears were trickling down her cheeks. 眼泪顺着她的面颊流了下来。
  • The engine was trickling oil. 发动机在滴油。 来自《简明英汉词典》
adj.容光焕发的,光芒四射的,辐射的
  • He gave a radiant smile when he heard the news.他听到这个消息后露出欣喜的微笑。
  • She was radiant with joy.她高兴得容光焕发。
标签: 夏洛的网
学英语单词
970
accrual principle
allochromatic metamorphism
als fjord
antihyperglycemics
archisternum
average term
baban
beilstein test
bromazolam
buxamine
by-product sale
cannabic oil
carriage installation
Christiansen's method
cnemiall
colloidogen
conduit fittings
constituently
continuous extrusion
crystalline flake
demonographer
desmanthus virgatus
discontinuous capacitance
dispersion orbit
dollar limit on the amount creditable
drawleg
Echinocythereis
elastic spacer
Elliott's law
elong
equipensate
expansion diffusion
family chenopodiaceaes
fiants
film inspection
flat fabric
flat-bottom tappet
former chairman
godwit
Gravelbourg
hard remanent magnetization
high lift blooming mill
hind-quarter
hydropyrolysis
I need a taxi
inclined tunnel
instrumental match prediction
integrity of fire main system
intracranial hemorrhage in newborn
Keysor
laminated safety glass
land offices
latch link plate
legislative fact
magneto rotation
maintenance projects
managerial capitalism
meadow-grass
microdrosophila (microdrosphila) elongata
miscategorized
multiperiod analysis
nonfatty
nonprimed
North Fork
orbitoid
overflow stacking
overpraised
paper chromatography
perer
phlebotomist
phytohemagglutination
plastic industry
pleura cavity
ploiesti
potential boundary
ptl
pusher locomotive
Quercus imbricaria
region of constant temperature
scrapes together
section wire
self-timing
semi-closed feed system
Sestri Levante
star star delta
sub-system structure
Sulfadiamine
surface colour
Temboni
the cup of Circe
the final word
The Minch
three-stage blower
thymolysis
total bit load
universal angle block
vane feeder
veamos
vector graphics rendering
ward master
work at it