时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:荒野求生


英语课

 I'm on a raft in the Pacific Ocean. 我乘着木筏在太平洋中漂流


I've collected some freshwater,but it's full of bird droppings, and it's rancid. 我取到了些淡水 但是夹杂着鸟粪  令人作呕
Drink this, and you'd probably vomit 1 and risk worsening dehydration 2. 如果喝下去造成呕吐的话  可能会引起更严重的脱水
But there is a way of using it to gain life-giving fluids,but only as a last resort. 不过还是有办法 来吸收这生命之泉 但这是万不得已之法
I'm gonna give myself an enema. 我要给自己灌肠
Not expecting this to be particularly pleasant, 这滋味绝对不会好受
but there are stories of this saving people's lives. 但这法子的确救过不少人的命
There's one particular family who was stranded 3 in a life raft. 曾经有一家人 困于救生筏上
And all this water had gathered in the bottom of it, 他们所有的水都是从
where they'd been feeding off turtles,and it was mixed with turtles' blood, it had gone fetid. 食用海龟后剩下的 混合着海龟血液的臭水中获取
And the only way they managed to stay hydrated 为了不脱水  只能这么做
was by using that fetid water and giving themselves an enema. 用那些臭水给自己灌肠
The Robertson family survived 38 days adrift because they were willing to do anything to stay alive. 罗伯森一家在漂流了38天后获救 因为他们为了生存  可以不顾一切
The mother was a nurse and knew that the colon 4 can absorb fluid. 这家人中  母亲是个护士 她知道结肠能够吸收水分 
By performing an enema,you bypass the gag reflex, rehydrating your body without the risk of vomiting 5. 通过灌肠 就避免了反胃和呕吐的危险 还使身体重新获得水分
And now, once it's in I guess all you can do is lie back and think of England. 现在 管子插进去了 你能做的就是躺着 然后尽可能想着美好的事情
This must only ever be undertaken as a last resort.Please. 这真是不得已而为之 救命啊
As the sun drops, I face my next challenge a long, uncomfortable night at sea. 随着太阳的落山  我又迎来了新的挑战 一个难耐不安的海上之夜
 

v.呕吐,作呕;n.呕吐物,吐出物
  • They gave her salty water to make her vomit.他们给她喝盐水好让她吐出来。
  • She was stricken by pain and began to vomit.她感到一阵疼痛,开始呕吐起来。
n.脱水,干燥
  • He died from severe dehydration.他死于严重脱水。
  • The eyes are often retracted from dehydration.眼睛常因脱水而凹陷。
a.搁浅的,进退两难的
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
n.冒号,结肠,直肠
  • Here,too,the colon must be followed by a dash.这里也是一样,应当在冒号后加破折号。
  • The colon is the locus of a large concentration of bacteria.结肠是大浓度的细菌所在地。
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
标签: 荒野求生
学英语单词
accelerating cavity
aerial monitoring
afterloading source
agrentum cornu
ancyloid
angiostomatous
angulation deformity
avay
Ban Don Sai
bargain on spot
begots
bilateral paralysis
bound segment
breaking it off
cardiog
Caué, Dist.
copytaker
counterpreparation fire
criminal lawyers
critical inspection
cyanonitride
de-burring machine
differential duty
dispossesses
draw on the future
dry mineral-free basis
East-West engine
ENTOTROPHI
falling ax
fibbings
Filosia
fraank
free rate
full delivery
gametopathy
general affine differential geometry
genus Piper
grosskurths
habius
hot gas flame
Huguenots
incoled
instruction to bidder
internal spraying
involutory homology
isogametangium
isra
keep sb. guessing
Kerguelen Islands
lead lane
low-zinc brass
mariner's compass
mathematical and physical science
monitor tank
national operations center
nautches
neencephalon
net curtain
non-unionized
nonarts
nongeologists
nonsingular irreducible varieties
normoson
oil reclaiming
outplaying
part brass rags
Patarin
peisleyite
permanently resident volume
plank root
prehospital
ragsorter's disease
re-hired
redistrictings
regular arc
remain behind
residual otitis media
resource descriptor allocation map
Royal Netherlands Shipowner's Association
second transition series
selfreliance
shake out
shank with driving slot
silhouet
Siphonostegia chinensis
St-Philbert-de-Bouaine
straight intestinal spatula
sundry commission paid
system analysis and design
test of chi-square
the Almighty
turbo charger running defects
unsittable
uprearing
vacuum chilling
veltane
Veratrum patulum
vitiated-air
voluntariest
Werdnig-Hoffmann type
winding roll